Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 感謝*, found 5,
🗣 kafm'wn 🗣 (u: karm'wn) 感恩 [wt][mo] kám-un [#]
1. (V) || 感謝他人所施予的恩惠。現在多為「謝謝」的替代語。
🗣le: huy'sioong karm'wn 🗣 (非常感恩) (非常謝謝)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafmsia 🗣 (u: karm'sia) 感謝 [wt][mo] kám-siā [#]
1. (V) || 感激。受到他人的恩惠而表示謝意。
🗣le: Karm'sia lie ka goar taux'svaf'kang, tai'cix ciaq e hiaq'ni kirn zøx'liao. 🗣 (感謝你共我鬥相共,代誌才會遐爾緊就做了。) (謝謝你幫我,事情才會這麼快就做完。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kaokafng 🗣 (u: kaux'kafng) 夠工 [wt][mo] kàu-kang [#]
1. (Adj) || 禮數周到。是一種客套話,感謝別人的幫助。
🗣le: Lie ciog kaux'kafng`ee, hok'bu cviaa hør. 🗣 (你足夠工的,服務誠好。) (你真周到,服務很好。)
2. (Adj) || 夠本。付出勞力後所得的工資值回代價。
🗣le: Ciaf'ee hoex be'oaan ma kafn'naf kaux'kafng nia'nia, ia bøo sviar thaxn. 🗣 (遮的貨賣完嘛干焦夠工爾爾,也無啥趁。) (這些貨賣完也只夠工錢而己,也沒什麼賺頭。)
3. (Adj) || 周到。做事情下了很多功夫,面面俱到,沒有疏漏。
🗣le: Cid ee kex'oe cyn kaux'kafng, tak hofng'bin lorng sviu kaq tiøh. 🗣 (這个計畫真夠工,逐方面攏想甲著。) (這個計畫真周延,每方面都考慮到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 loflat 🗣 (u: lor'lat) 勞力 [wt][mo] lóo-la̍t [#]
1. (Adj) || 感謝別人的客套話。
🗣le: Cid kvia tai'cix ho lie kef cyn maa'hoaan, lor'lat`oq! 🗣 (這件代誌予你加真麻煩,勞力喔!) (這件事讓你添麻煩了,謝謝你!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøsia 🗣 (u: tøf'sia) 多謝 [wt][mo] to-siā [#]
1. (V) || 謝謝、感謝。
🗣le: Tøf'sia`lie! 🗣 (多謝你!) (謝謝你!)
tonggi: ; s'tuix: