Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 應該, found 5,
- engkaijieen/erngkaijieen 🗣 (u: efng'kay'jieen exng'kay'jieen) 應該然 [wt][mo] ing-kai-jiân/ing-kai-liân
[#]
- 1. (Adv)
|| 理所當然、應該。
tonggi: tongjieen; s'tuix:
- engkay/erngkay 🗣 (u: efng'kay exng'kay) 應該 [wt][mo] ing-kai
[#]
- 1. (Adv)
|| 應當。理所當然,分內所應為。
- 2. (Adv)
|| 活該。
- 1: Kiøx lie maix khix lie m thviaf, u cid ciorng kied'kør, efng'kay`laq! (叫你莫去你毋聽,有這種結果,應該啦!) (叫你別去你不聽,有這種結果,活該啦!)
tonggi: 27121; s'tuix:
- habkay 🗣 (u: hap'kay) 合該 [wt][mo] ha̍p-kai
[#]
- 1. (Adv)
|| 應該、應當。
- 1: Goar zøx m'tiøh, hap'kay aix hoat. (我做毋著,合該愛罰。) (我做錯了,應該要處罰。)
tonggi: engkay, engtofng, kaitofng; s'tuix:
- kay 🗣 (u: kay) 該 [wt][mo] kai
[#]
- 1. (Adv) ought to; should; must; as it should be by rights; proper and to be expected as a matter of course; inevitable and right
|| 應該、理所當然。
- 1: Cid kvia tai'cix si lie kay zøx`ee. (這件代誌是你該做的。) (這件事情是你該做的。)
tonggi: ; s'tuix:
- thafng 🗣 (u: thafng) 通p [wt][mo] thang
[#]
- 1. (Adv) can; may
|| 可以。
- 1: Zef thafng ciah`bøo? (這通食無?) (這個東西可以吃嗎?)
- 2. (Adv) can; may
|| 可以。
- 1: Goar kirn laai pøx'køx cid kvia hør siaw'sid thafng ho tak'kef hvoaf'hie`cit'e. (我緊來報告這件好消息通予逐家歡喜一下。) (我趕緊來報告這件好消息好讓大家高興一下。)
- 3. (Adv) ought to; should; must
|| 應該、應當。
- 1: Thvy axm`aq, thafng'hør laai tngr`aq. (天暗矣,通好來轉矣。) (天黑了,應該要回家了。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24729 rows)
- columns: idx, M, u, thj, buun_peh, TL, ns, en, zh, subak_id
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 34