Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 接著***, found 3,
ciapzhuix 🗣 (u: ciab'zhuix) 接喙 [wt][mo] tsiap-tshuì [#]
1. (N) || 接口。東西的接合處。
1: Cid ee ciab'zhuix liaam bøo hør'sex, kiong'beq lih`khuy`aq. (這个接喙黏無好勢,強欲裂開矣。) (這個接合處沒黏好,快要裂開了。)
2. (V) || 接口。接著別人的話題說話。
1: Y aix ka laang ciab'zhuix, ciab`løh'khix korng be soaq. (伊愛共人接喙,接落去就講袂煞。) (他喜歡接人家的話題,接下去就聊個不停。)

tonggi: ; s'tuix:
soax`løqlaai 🗣 (u: soax`løh'laai) 紲落來 [wt][mo] suà--lo̍h-lâi [#]
1. (Conj) || 接下來、接著。
0: Cid tiaau thee'axn tak'kef ie'kefng thør'lun hør'sex, soax`løh'laai larn laai piao'koad. (這條提案逐家已經討論好勢,紲落來咱就來表決。) (這條提案大家已經討論完畢,接下來咱們就來表決。)

tonggi: 27724; s'tuix:
tuiezhuix 🗣 (u: tuix'zhuix) 對喙 [wt][mo] tuì-tshuì [#]
1. (V) || 接口。接著別人的話題說話。
1: Y tuix'zhuix me. (伊對喙就罵。) (他一接口就開始罵。)
2. (N) || 對口。指事物處理上,能互相協商、平行溝通的。
1: Nng hofng hiap'gi, tai'sefng aix sied tuix'zhuix ee laang. (兩方協議,代先愛設對喙的人。) (兩邊協定,事先要設定對口的人。)

tonggi: ; s'tuix: