Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 接近***, found 12,
🗣 bøehtao'ar 🗣 (u: beq boeq'taux'ar bøeq'taux'ar) 欲晝仔 [wt][mo] beh-tàu-á/bueh-tàu-á [#]
1. () || 傍晌、晌午。接近中午的時候。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chiuxcie 🗣 (u: chiu'cie) 樹子 [wt][mo] tshiū-tsí [#]
1. (N) || 樹的果實。
2. (N) || 破布子的果實。接近球形,富含膠質。製成的加工食品具有開脾、健胃等功效,是下飯最佳佐菜。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciapkin/ciapkun 🗣 (u: ciab'kin/kun) 接近 [wt][mo] tsiap-kīn/tsiap-kūn [#]
1. () (CE) to approach; to get close to || 接近
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kin/kun 🗣 (u: kin/kun) [wt][mo] kīn/kūn [#]
1. (Adj) near (in place or time, blood relationship, relation koanhe, etc); recent; close; intimate || 指時間、地點、血統、關係等方面距離不遠的。
🗣le: (u: kin'laai) 🗣 (近來) (近來)
🗣le: (u: kin'kin`ar) 🗣 (近近仔) (頗近)
🗣le: (u: kin'chyn) 🗣 (近親) (近親)
2. (V) to approach; to get close to || 靠近、接近。
🗣le: (u: kin'hae) 🗣 (近海) (近海)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kixn'oar/kuxn'oar 🗣 (u: kin/kun'oar) 近倚 [wt][mo] kīn-uá/kūn-uá [#]
1. (V) || 靠近、接近。
🗣le: (u: Y cid'mar tngf'teq hofng'hoea'thaau, lie maix kin'oar`khix.) 🗣 (伊這馬當咧風火頭,你莫近倚去。) (他現在正在氣頭上,你不要靠近他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køethun'ar 🗣 (u: kef koef'thuun'ar køef'thuun'ar) 雞豚仔 [wt][mo] ke-thûn-á/kue-thûn-á [#]
1. (N) || 亞成雞。接近成熟期的雞。
🗣le: (u: Cid ciaq kef'thuun'ar teq'beq khie'chiøf`aq.) 🗣 (這隻雞豚仔咧欲起𪁎矣。) (這隻亞成雞快要發情了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lirm 🗣 (u: lirm) t [wt][mo] lím [#]
1. (Adj) to be close to the edge || 接近邊緣的樣子。
🗣le: (u: Maix khia sviw lirm, e poah`løh'khix.) 🗣 (莫徛傷臨,會跋落去。) (不要站得太靠近,會跌下去。)
2. (V) to approach; to get close to; to fall short of; to be about; almost; barely || 接近、不及、差一點。
🗣le: (u: Khaq lirm go'zap hoex.) 🗣 (較臨五十歲。) (不到五十歲。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oafkin/oafkun 🗣 (u: oar'kin/kun) 倚近 [wt][mo] uá-kīn/uá-kūn [#]
1. (V) || 靠近、接近。
🗣le: (u: Kaw'hoex ee jit'cie oar'kin, zøx be'hux`aq!) 🗣 (交貨的日子倚近,做袂赴矣!) (交貨的日子接近,做不完了!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oaftaux 🗣 (u: oar'taux) 倚晝 [wt][mo] uá-tàu [#]
1. (N) || 傍晌、晌午。接近中午的時候。
🗣le: (u: Oar'taux ee sii'zun goar e tngr`laai.) 🗣 (倚晝的時陣我就會轉來。) (接近中午的時候我就會回來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pekkin/pekkun 🗣 (u: peg'kin/kun) 迫近 [wt][mo] pik-kīn/pik-kūn [#]
1. (V) || 逼近、接近。
🗣le: (u: Sii'kafn ie'kefng peg'kin`aq.) 🗣 (時間已經迫近矣。) (時間已經逼近了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sngf 🗣 (u: sngf) p [wt][mo] sng [#]
1. (N) frost; hoarfrost || 接近地面的水氣,遇冷而凝結成白色細微顆粒結晶。
🗣le: (u: løh'sngf) 🗣 (落霜) (下霜)
2. (N) frost-like white powder || 如霜般的白色粉末。
🗣le: (u: heng'jiin'sngf) 🗣 (杏仁霜) (杏仁霜)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sofng 🗣 (u: sofng) b [wt][mo] song [#]
1. (N) frost; hoarfrost || 接近地面的水汽,遇冷而凝結成白色細微顆粒結晶。
🗣le: (u: hofng'sofng) 🗣 (風霜) (風霜)
🗣le: (u: liorng pixn juu sofng) 🗣 (兩鬢如霜) (兩鬢如霜)
tonggi: ; s'tuix: