Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 揭露**, found 5,
iaq 🗣 (u: iaq) t [wt][mo] iah [#]
1. (V) to dig; to excavate; to scoop out || 掘。
🗣le: iaq hafn'cii (搤番薯) (挖番薯)
2. (V) to paddle or row etc || 像划船般的動作。
🗣le: Aq'ar teq iaq zuie. (鴨仔咧搤水。) (鴨子在划水。)
3. (V) to expose; to bring to light; to disclose; to unmask; to ferret out || 揭發、揭露。
🗣le: Y siong aix iaq laang ee kyn'tea. (伊上愛搤人的根底。) (他最喜歡揭人瘡疤。)
tonggi: ; s'tuix:
kongkhay 🗣 (u: kofng'khay) 公開 [wt][mo] kong-khai [#]
1. (V) || 揭露、不加掩飾。
🗣le: Y koad'teng beq kofng'khay sor'u ee tai'cix. (伊決定欲公開所有的代誌。) (他決定要公開所有的事情。)
2. (Adv) || 開放的,人人可見的。
🗣le: Y kofng'khay tiern'larm y ee sw'jiin hoef'hngg. (伊公開展覽伊的私人花園。) (他把他的私人花園公開展覽。)
tonggi: ; s'tuix:
paixlo 🗣 (u: pai'lo) 敗露 [wt][mo] pāi-lōo [#]
1. (V) || 壞事或機密事件被發覺、揭露。
tonggi: ; s'tuix:
phoarkhafng 🗣 (u: phoax'khafng) 破空 [wt][mo] phuà-khang [#]
1. (N) || 破洞、裂縫。
🗣le: Cid niar svaf u cit ee phoax'khafng. (這領衫有一个破空。) (這件衣服有一個破洞。)
2. (V) || 敗露。壞事或機密事件被發覺、揭露。
🗣le: Y zøx ee hid kvia phvae tai'cix zar'ban e phoax'khafng. (伊做的彼件歹代誌早慢會破空。) (他做的那件壞事早晚會敗露。)
3. (N) || 破綻、漏洞。事情或言語露出毛病或漏洞。
🗣le: Y aix zhoe laang ee phoax'khafng, ka laang laux'khuix. (伊愛揣人的破空,共人落氣。) (他喜歡找人家說話的漏洞,讓人出醜。)
4. (N) || 傷口。皮膚、肌肉等因受傷而破裂的地方。
🗣le: Y khiaa'chiaf poah'tør, sor'ie khaf'thaau'w u cit ee phoax'khafng. (伊騎車跋倒,所以跤頭趺有一个破空。) (他騎車跌倒,所以膝蓋有一個傷口。)
tonggi: ; s'tuix:
poglo 🗣 (u: pok'lo) 暴露 [wt][mo] po̍k-lōo [#]
1. (V) || 毫無遮蔽,顯現在外。
2. (V) || 揭發、揭露。
tonggi: ; s'tuix: