Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 摺*, found 6,
ao 🗣 (u: ao) [wt][mo] áu [#]
1. (V) to fold; to bend || 摺、折。
1: ao'zoar (拗紙) ()
2. (Mw) crease (made by folding); number of folds || 摺痕。計算折疊次數的單位。
1: ao cit ao (拗一拗) (摺一摺、折一折)
3. (V) to bend in two so as to break || 使物體因彎曲而斷裂。
1: ao'tng (拗斷) (折斷)
4. (V) to use lame arguments and perverted logic; shoving false arguments down people's throats; sophistry (to deliberately misrepresent) || 強詞奪理、刻意曲解。
1: gve'ao (硬拗) (以話術或強詞奪理的方式,把一件事情或一段話刻意地曲解或強加解釋。)

tonggi: ; s'tuix:
awzoar 🗣 (u: ao'zoar) 拗紙 [wt][mo] áu-tsuá [#]
1. (V) || 摺紙。

tonggi: ; s'tuix:
cihsvaf 🗣 (u: ciq'svaf) 摺衫 [wt][mo] tsih-sann [#]
1. (V) || 把衣服摺疊起來。
1: Y ti paang'kefng ciq'svaf. (伊佇房間摺衫。) (他在房間摺衣服。)

tonggi: ; s'tuix:
cihzoar 🗣 (u: ciq'zoar) 摺紙 [wt][mo] tsih-tsuá [#]
1. (N) || 用紙摺成各種形狀的作品。

tonggi: ; s'tuix:
ciq 🗣 (u: ciq) [wt][mo] tsih [#]
1. (V) to fold || 折疊。
1: Lie khix ciq'svaf hør`bøo? (你去摺衫好無?) (你去摺衣服好嗎?)

tonggi: ; s'tuix:
liab 🗣 (u: liab) [wt][mo] liap [#]
1. (V) to absorb; to suck away; to assimilate (usually refers to getting snatched by demons or spirits) || 吸取、捉走。通常指被鬼魂妖精吸走、抓走神魂。
1: Ho kuie'ar liab`khix. (予鬼仔攝去。) (被鬼捉走。)
2. (V) to hold in (urine or feces); to hold back; to strongly restrain oneself || 憋住、強忍住。
1: liab'sae (攝屎) (忍住大便)
2: liab jiø (攝尿) (憋尿)
3. (V) to wrinkle; to crease; to wilt || 皺、枯萎。
1: Hoef liab`khix`aq! (花攝去矣!) (花枯萎了!)
2: Bin lorng liab`aq! (面攏攝矣!) (臉都起皺紋了!)
4. (V) to fold || 打摺、摺疊。
1: kuun liab'kerng (裙攝襇) (將裙子打摺子)
2: zoar liab huun (紙攝痕) (紙摺紋痕)
5. (V) to shrink back; to cower; to flinch; to quail; to recoil; to hesitate || 退縮、畏縮或躊躇。
1: Korng'tiøh cvii liab`løh'khix`aq. (講著錢就攝落去矣。) (說到錢就退縮去了。)

tonggi: ; s'tuix: