Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 替人**, found 6,
- høefkix 🗣 (u: hoea hea'kix høea'kix) 夥計 [wt][mo] hué-kì/hé-kì
[#]
- 1. (N)
|| 受人僱用,替人做事的人。
- 2. (N)
|| 姘婦。
- 🗣le: taux'hoea'kix (鬥夥計) (已婚男人包養情婦)
tonggi: ; s'tuix:
- khvoarthaau 🗣 (u: khvoax'thaau) 看頭 [wt][mo] khuànn-thâu
[#]
- 1. (N)
|| 指外表、可看的地方。
- 🗣le: Y toa'khof'pea si hør'khvoax'thaau, syn'thea kii'sit bøo thafng hør. (伊大箍把是好看頭,身體其實無通好。) (他身材高大外表是好看,其實身體狀況並不好。)
- 2. (V)
|| 把風。替人守望以便警告。
- 🗣le: Goar kiøx y ti goa'khao khvoax'thaau. (我叫伊佇外口看頭。) (我叫他在外面把風。)
tonggi: ; s'tuix:
- moelaang-pøo/hmlaang-pøo 🗣 (u: moee/hmm'laang-pøo) 媒人婆 [wt][mo] muê-lâng-pô/hm̂-lâng-pô
[#]
- 1. (N)
|| 媒婆。替人作媒的婦女。
tonggi: ; s'tuix:
- pangzan 🗣 (u: pafng'zan) 幫贊 [wt][mo] pang-tsān
[#]
- 1. (N)
|| 幫忙、幫助。替人出力、出主意或給予物質精神上的支援。
- 🗣le: Goar sw'iaux lirn tak'kef ee pafng'zan. (我需要恁逐家的幫贊。) (我需要你們大家的幫助。)
tonggi: ; s'tuix:
- tvazoe 🗣 (u: tvaf'zoe) 擔罪 [wt][mo] tann-tsuē
[#]
- 1. (V)
|| 替人頂罪。
- 🗣le: Y thex laang tvaf'zoe, ciaq e khix ze'kvaf. (伊替人擔罪,才會去坐監。) (他替人頂罪,才會去坐牢。)
tonggi: ; s'tuix:
- zøx-chincviaa/zøex-chincviaa 🗣 (u: zøx zoex'chyn'cviaa zøx/zøex-chyn'cviaa) 做親情 [wt][mo] tsò-tshin-tsiânn/tsuè-tshin-tsiânn
[#]
- 1. (V)
|| 作媒。替人說媒提親,撮合婚姻。
- 🗣le: Goar beq khix ka laang zøx'chyn'cviaa. (我欲去共人做親情。) (我要去幫人家作媒。)
- 2. (V)
|| 結親。締結成姻親。
- 🗣le: E'taxng kaq lirn zøx'chyn'cviaa, goar ma cviaa hvoaf'hie. (會當佮恁做親情,我嘛誠歡喜。) (能和你們結成親家,我也很開心。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 85