Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 欺負**, found 9,
- bahtiafm 🗣 (u: baq'tiafm) 肉砧 [wt][mo] bah-tiam
[#]
- 1. (N)
|| 專供烹飪,切割肉類的砧板。也引申作遭受凌辱、欺負的對象。
- le: Ho laang zøx baq'tiafm. 🗣 (予人做肉砧。) (被人家當作砧板。即當作凌辱、欺負的對象。)
- 2. (N)
|| 指豬肉店。
- le: AF'buo khix baq'tiafm bea ty'baq. 🗣 (阿母去肉砧買豬肉。) (媽媽去豬肉舖買豬肉。)
tonggi: ; s'tuix:
- ciaqsoong 🗣 (u: ciah'soong) 食倯 [wt][mo] tsia̍h-sông
[#]
- 1. (V)
|| 欺負老實人、新來的人。
- le: Y e ka laang ciah'soong. 🗣 (伊會共人食倯。) (他會欺負老實人。)
tonggi: ; s'tuix:
- Gu'tiaulai tag gubør./Gu'tiaulai tag gubuo. 🗣 (u: Guu'tiaau'lai tag guu'bør/buo.) 牛牢內觸牛母。 [wt][mo] Gû-tiâu-lāi tak gû-bó.
[#]
- 1. ()
|| 牛圈裡鬥母牛。比喻兄弟或同志只善內鬥、欺負弱小,卻不能抵禦外侮、克服強敵,反而被人看扁了。
- le: Lirn hviaf'ti'ar kafn'naf e'hiao ti zhux`lie siøf'tag, zhud'khix kaux goa'khao tø nar nngr'khaf'hee`leq, siok'gie korng, “Guu'tiaau'lai tag guu'bør.” Si beq arn'zvoar e hefng? 🗣 (恁兄弟仔干焦會曉佇厝裡相觸,出去到外口就若軟跤蝦咧,俗語講:「牛牢內觸牛母。」是欲按怎會興?) (你們兄弟在家裡常常相鬥,出去到外頭就膽小無用,俗話說:「牛圈裡鬥母牛。」怎麼可能會興旺呢?)
- le: Kofng'sy ee giap'bu kiarm'thør'hoe si beq zhoe'zhud bun'tee, thee'køf giap'zeg, m si beq “guu'tiaau'lai tag guu'bør”, phaq'phvae toong'su ee karm'zeeng. 🗣 (公司的業務檢討會是欲揣出問題,提高業績,毋是欲「牛牢內觸牛母」,拍歹同事的感情。) (公司的業務檢討會是要找出問題,提高業績,不是要「同室操戈」,傷害同事的感情。)
tonggi: ; s'tuix:
- khi'piin-tioxnghux 🗣 (u: khy'piin-tiong'hux) 欺貧重富 [wt][mo] khi-pîn-tiōng-hù
[#]
- 1. (Exp)
|| 欺負、輕蔑窮人而重視、敬重富人。
- le: Y zøx'laang khy'piin'tiong'hux, ti zngf'ar'thaau miaa'sviaf cviaa bae. 🗣 (伊做人欺貧重富,佇庄仔頭名聲誠䆀。) (他為人欺貧重富,在村子裡的名聲很差。)
tonggi: ; s'tuix:
- khihu/khi'hu 🗣 (u: khy'hu) 欺負 [wt][mo] khi-hū
[#]
- 1. (V)
|| 欺悔、欺凌。
- le: Lie ciaq toa'haxn, khy'hu sex'haxn`ee karm u gaau? 🗣 (你遮大漢,欺負細漢的敢有𠢕?) (你這麼高大,欺侮弱小算什麼?)
tonggi: ; s'tuix:
- khy 🗣 (u: khy) 欺 [wt][mo] khi
[#]
- 1. (V) to cheat; to swindle; to deceive
|| 騙。
- le: khy'phiexn 🗣 (欺騙) (欺騙)
- le: khy'moaa 🗣 (欺瞞) (欺瞞)
- 2. (V) to bully; to abuse; to insult; to humiliate
|| 凌辱、欺負。
- le: khy jiin thaix sim 🗣 (欺人太甚) (欺人太甚)
- le: khy'hu 🗣 (欺負) (欺負)
tonggi: ; s'tuix:
- lengti 🗣 (u: leeng'ti) 凌治 [wt][mo] lîng-tī
[#]
- 1. (V)
|| 欺負、作弄。
- le: Lie maix køq ka y leeng'ti`aq. 🗣 (你莫閣共伊凌治矣。) (你別再欺負他了。)
tonggi: ; s'tuix:
- zhorngkerng 🗣 (u: zhoxng'kerng) 創景 [wt][mo] tshòng-kíng
[#]
- 1. (V)
|| 捉弄、調戲、欺負。
- le: Lie biern sviu'beq ka goar zhoxng'kerng. 🗣 (你免想欲共我創景。) (你別想捉弄我。)
tonggi: ; s'tuix:
- zhorngti 🗣 (u: zhoxng'ti) 創治 [wt][mo] tshòng-tī
[#]
- 1. (V)
|| 捉弄、欺負。
- le: Y cyn aix zhoxng'ti girn'ar. 🗣 (伊真愛創治囡仔。) (他很愛捉弄小孩子。)
tonggi: ; s'tuix: