Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 母, found 83,
- 🗣 abuo/a'buo 🗣 (u: af'buo) 阿母 [wt][mo] a-bú
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。媽媽、母親,通常用來當作「面稱」的詞彙。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ahbøfzhuix 🗣 (u: aq'bør'zhuix) 鴨母喙 [wt][mo] ah-bó-tshuì
[#]
- 1. (N)
|| 母鴨的嘴。
- 🗣le: Aq'bør'zhuix borng løf. 🗣 (鴨母喙罔叨。) (母鴨的嘴隨便動動,姑且撈點食物。引申為有機會撈就撈,能不能撈到或撈到多少,均無所謂,反正沒損失。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ahbør 🗣 (u: aq'bør) 鴨母 [wt][mo] ah-bó
[#]
- 1. (N)
|| 母鴨。
- 🗣le: Aq'bør teq svef nng. 🗣 (鴨母咧生卵。) (母鴨正在生蛋。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ahbør-tøee 🗣 (u: aq'bør'tee aq'bør-tøee) 鴨母蹄 [wt][mo] ah-bó-tê
[#]
- 1. (N)
|| 扁平足。病名。一種內縱足弓平坦的病。形成的原因有先天和後天兩種因素。罹患此病,腳掌會向外側旋轉,以致足弓消失,腳心扁平,形成八字腳。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 aipexkiørbuo 🗣 (u: ay'pe'kiøx'buo) 哀爸叫母 [wt][mo] ai-pē-kiò-bú
[#]
- 1. (Exp)
|| 罵人如喪父喪母般吵吵嚷嚷、鬼吼鬼叫、呼天搶地。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 auxbuo 🗣 (u: au'buo) 後母 [wt][mo] āu-bú
[#]
- 1. (N)
|| 繼母、後娘。母親過世或離婚之後,父親再娶的妻子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 auxbwbin 🗣 (u: au'buo'bin) 後母面 [wt][mo] āu-bú-bīn
[#]
- 1. (N)
|| 晚娘面孔。一般認為晚娘對非親生的小孩都不假好臉色,所以用晚娘面孔比喻冷淡、苛刻的臉色。
- 🗣le: Zhwn'thvy au'buo'bin. 🗣 (春天後母面。) (春天的天氣變化莫測,就像後母陰晴不定的臉色。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 biør 🗣 (u: biør) 母b [wt][mo] bió
[#]
- 1. (N) honorific for female deities
|| 對女性神明的尊稱。
- 🗣le: Thiefn'siong Sexng'biør 🗣 (天上聖母) (天上聖母)
- 2. (N) honorific for female elders
|| 對女性長輩的尊稱。
- 🗣le: ii'biør 🗣 (姨母) (姨母)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøfkym 🗣 (u: bør'kym) 母金 [wt][mo] bó-kim
[#]
- 1. (N)
|| 本金、本錢。相對於利息而言。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøfsyn 🗣 (u: bør'syn) 母身 [wt][mo] bó-sin
[#]
- 1. (N)
|| 母體、娘胎。
- 🗣le: Bør'syn na kox ho y hør, girn'ar zhud'six tø khaq kien'khofng. 🗣 (母身若顧予伊好,囡仔出世就較健康。) (母體照顧好,小孩出生就會比較健康。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bør 🗣 (u: bør) 母p [wt][mo] bó
[#]
- 1. (N) mama; mommy; mother
|| 媽媽。生育或養育我們的女性。
- 🗣le: af'bør 🗣 (阿母) (媽媽)
- 🗣le: bør'chyn 🗣 (母親) (母親)
- 2. (N) female animal
|| 雌性動物。
- 🗣le: ty'bør 🗣 (豬母) (母豬)
- 3. (N) origin; the original; root (cause)
|| 比喻為原本、根源。
- 🗣le: pve'bør 🗣 (病母) (病原)
- 🗣le: bør'cvii 🗣 (母錢) (本錢)
- 4. (N) honorific for female elders
|| 對女性長輩的尊稱。
- 🗣le: bør'ii 🗣 (母姨) (姨媽)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bør`ee 🗣 (u: bør`ee) 母的 [wt][mo] bó--ê
[#]
- 1. (N)
|| 雌的。雌性動植物。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 buo 🗣 (u: buo) 母b [wt][mo] bú
[#]
- 1. () see bør
|| 釋義參見【母】bó 條。
- 🗣le: ty'buo 🗣 (豬母) (母豬)
- 🗣le: af'buo 🗣 (阿母) (媽媽)
- 🗣le: buo'ku 🗣 (母舅) (舅舅)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bwafkviar 🗣 (u: buo'ar'kviar) 母仔囝 [wt][mo] bú-á-kiánn
[#]
- 1. (N)
|| 母親與小孩。
- 🗣le: Yn buo'ar'kviar nng ee laang bøo'y'bøo'oar, cviaa kafn'khor koex'jit. 🗣 (𪜶母仔囝兩个人無依無倚,誠艱苦過日。) (他們母子倆無依無靠,日子過得很困苦。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bwchyn 🗣 (u: buo'chyn) 母親 [wt][mo] bú-tshin
[#]
- 1. (N)
|| 媽媽。稱謂。子女對媽媽的稱呼,或提到媽媽的表述。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bwcvii 🗣 (u: buo'cvii) 母錢 [wt][mo] bú-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 本錢、本金。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bwgie/bwguo 🗣 (u: buo'gie/guo) 母語 [wt][mo] bú-gí/bú-gú
[#]
- 1. () (CE) native language; mother tongue; (linguistics) parent language
|| 母語
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bwhau 🗣 (u: buo'hau) 母校 [wt][mo] bú-hāu
[#]
- 1. (N)
|| 自己所畢業的學校。
- 🗣le: Goar ciog kuo bøo tngr'khix buo'hau`aq. 🗣 (我足久無轉去母校矣。) (我很久沒有回母校了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bwkim 🗣 (u: buo'kim) 母妗 [wt][mo] bú-kīm
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。母親兄弟的妻子。俗稱「阿妗」(a-kīm)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bwku 🗣 (u: buo'ku) 母舅 [wt][mo] bú-kū
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。母親的兄弟。俗稱「阿舅」(a-kū)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bwkuxkofng 🗣 (u: buo'ku'kofng) 母舅公 [wt][mo] bú-kū-kong
[#]
- 1. (N)
|| 舅公。稱謂。奶奶或是外婆的兄弟。
- 🗣le: Thvy'terng Thvy'kofng, te'e buo'ku'kofng. 🗣 (天頂天公,地下母舅公。) (天上天公最大,人間母舅公最大。閩南傳統上對母舅公都十分尊敬,常做家庭糾紛的公親或見證人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bwkviar-ie 🗣 (u: buo'kviar-ie) 母囝椅 [wt][mo] bú-kiánn-í
[#]
- 1. (N)
|| 母子椅。用來餵養幼兒時給幼兒坐的椅子,椅子前方設計有小桌子可以放置食物和餐具。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bwthea 🗣 (u: buo'thea) 母體 [wt][mo] bú-thé
[#]
- 1. (N)
|| 相對於胎兒而言,指媽媽本身。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Chi kviar bølun png, chi pexbuo sngx tngx. 🗣 (u: Chi kviar bøo'lun png, chi pe'buo sngx tngx.) 飼囝無論飯,飼爸母算頓。 [wt][mo] Tshī kiánn bô-lūn pn̄g, tshī pē-bú sǹg tǹg.
[#]
- 1. ()
|| 父母養育兒女,不會去計較孩子的飯量,兒女奉養父母時,卻會計算父母吃了幾頓飯。這句話說明有些人養育子女和奉養父母時心態上的差異,以及兄弟輪流奉養父母時常常斤斤計較的現象。
- 🗣le: Zøx'laang tiøh'aix iuo'haux ciaq u'tea, chiefn'ban m'thafng “chi kviar bøo'lun png, chi pe'buo sngx tngx”, chi kviar chi kaq puii'zud'zud, chi pe'buo chi kaq zhwn cit ky kud. 🗣 (做人著愛有孝才有底,千萬毋通「飼囝無論飯,飼爸母算頓」,飼囝飼甲肥朒朒,飼爸母飼甲賰一支骨。) (為人要懂得盡孝才是根本之道,千萬不要「養兒不計成本,奉養父母卻斤斤計較」,把兒女養得胖嘟嘟的,卻讓父母餓得瘦巴巴的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chia'buo/chia'bør 🗣 (u: chiaf'buo/bør) 車母 [wt][mo] tshia-bú/tshia-bó
[#]
- 1. (N)
|| 火車頭、機關車。一種用來提供鐵路列車動力的車輛,它的作用是在軌道上驅動列車。又稱「火車母」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Chiuo phø haijii, ciaq zay pexbuo sii. 🗣 (u: Chiuo phø haai'jii, ciaq zay pe'buo sii.) 手抱孩兒,才知爸母時。 [wt][mo] Tshiú phō hâi-jî, tsiah tsai pē-bú sî.
[#]
- 1. ()
|| 親手抱著自己的小孩時,才能夠真正體會為人父母養育兒女的不易與辛勞。勸人要感念父母的養育之恩,孝順父母。
- 🗣le: AF'beeng korng yn kviar axm'sii lorng aix y phø leq khuxn, u'kaux thiarm`ee, thviaf yn pe'buo korng y sex'haxn ma cyn phvae iøf'chi, cid'mar cyn'cviax si “chiuo phø haai'jii, ciaq zay pe'buo sii”. 🗣 (阿明講𪜶囝暗時攏愛伊抱咧睏,有夠忝的,聽𪜶爸母講伊細漢嘛真歹育飼,這馬真正是「手抱孩兒,才知爸母時」。) (小明說他兒子晚上都要他抱著睡覺,真夠累的,聽他父母說他小時候也不好帶,現在真的是「有了孩子,才知道當父母不易」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ciafbør 🗣 (u: Ciar'bør) 姐母 [wt][mo] Tsiá-bó
[#]
- 1. ()
|| 小孩的守護神。註生娘娘手下的副神,專司小孩的生、養、育等事。在臺灣婆姐共有十二位,各有其姓且各司其職,在廟宇中分列於註生娘娘兩側,手中都抱著一個嬰兒。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit ciaq satbør poxng kaq zuyguu toa./Cit ciaq satbuo poxng kaq zuyguu toa. 🗣 (u: Cit ciaq sad'bør/buo poxng kaq zuie'guu toa.) 一隻蝨母嗙甲水牛大。 [wt][mo] Tsi̍t tsiah sat-bó pòng kah tsuí-gû tuā.
[#]
- 1. ()
|| 一隻小蝨子誇大成大水牛。意指小小的東西或事情,誇大其辭,說得天花亂墜。比喻言過其實。
- 🗣le: Girn'ar ciaq kiøx cit sviaf “af'paq” nia'nia, lau'pe tø “cit ciaq sad'bør poxng kaq zuie'guu toa”, korng yn kviar sviar'miq oe tøf e'hiao korng, zef karm u'viar si cyn`ee? 🗣 (囡仔才叫一聲「阿爸」爾爾,老爸就「一隻蝨母嗙甲水牛大」,講𪜶囝啥物話都會曉講,這敢有影是真的?) (小嬰兒才喊一聲「爸爸」而已,做父親的人就把「一隻小蝨子說成大水牛」,誇張到說他兒子什麼話都會說,這難道是真的嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciwbuo 🗣 (u: ciuo'buo) 酒母 [wt][mo] tsiú-bú
[#]
- 1. (N)
|| 酒麴。釀酒用的麴。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Giaam kvoa'huo zhud kau zhat; giaam pexbuo zhud alyputtat. 🗣 (u: Giaam kvoaf'huo zhud kau zhat; giaam pe'buo zhud af'lie'pud'tat.) 嚴官府出厚賊;嚴爸母出阿里不達。 [wt][mo] Giâm kuann-hú tshut kāu tsha̍t; giâm pē-bú tshut a-lí-put-ta̍t.
[#]
- 1. ()
|| 過於嚴苛的官府,小偷反而更加猖狂;父母管教過嚴,小孩越是不成材。喻適當的律法及教育更為重要。
- 🗣le: Zexng'huo iah'si pe'buo koarn juo giaam, jiin'biin iah'si si'sex tø køq'khaq e khie'zheq, gaau pvix'kuie'pvix'koaix, bok'koaix laang teq korng, “Giaam kvoaf'huo zhud kau zhat; giaam pe'buo zhud af'lie'pud'tat.” 🗣 (政府抑是爸母管愈嚴,人民抑是序細就閣較會起慼,𠢕變鬼變怪,莫怪人咧講:「嚴官府出厚賊;嚴爸母出阿里不達。」) (政府或父母管得愈嚴格,人民或小孩就更會感到厭惡,容易搞鬼耍花招,難怪人家說:「過於嚴苛的官府,小偷反而更加猖狂;父母管教過嚴,小孩越是不成材。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Goexsefng ciah bwku, chinchviu ciah tauxhu./Goexsefng ciah bøfku, chinchviu ciah tauxhu. 🗣 (u: Goe'sefng ciah buo/bør'ku, chyn'chviu ciah tau'hu.) 外甥食母舅,親像食豆腐。 [wt][mo] Guē-sing tsia̍h bú-kū, tshin-tshiūnn tsia̍h tāu-hū.
[#]
- 1. ()
|| 外甥佔舅父的便宜,像是吃豆腐那樣簡單。喻外甥要倚靠舅父幫忙或讓舅父請客較為容易。
- 🗣le: Terng'jit'ar lie beq pvoaf'zhux, lirn af'ku zoafn'kafng zherng'kar laai ka lie taux pvoaf, lie m'na bøo karm'sia`y, køq hiaam y khaf'chiuo ban, cviaa'sit si “goe'sefng ciah buo'ku, chyn'chviu ciah tau'hu”. 🗣 (頂日仔你欲搬厝,恁阿舅專工請假來共你鬥搬,你毋但無感謝伊,閣嫌伊跤手慢,誠實是「外甥食母舅,親像食豆腐」。) (前幾天你要搬家,你舅舅特地請假來幫你搬,你非但沒有感謝他,還嫌他笨手笨腳,你這個外甥真是「占盡你舅舅的便宜」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Gu'tiaulai tag gubør./Gu'tiaulai tag gubuo. 🗣 (u: Guu'tiaau'lai tag guu'bør/buo.) 牛牢內觸牛母。 [wt][mo] Gû-tiâu-lāi tak gû-bó.
[#]
- 1. ()
|| 牛圈裡鬥母牛。比喻兄弟或同志只善內鬥、欺負弱小,卻不能抵禦外侮、克服強敵,反而被人看扁了。
- 🗣le: Lirn hviaf'ti'ar kafn'naf e'hiao ti zhux`lie siøf'tag, zhud'khix kaux goa'khao tø nar nngr'khaf'hee`leq, siok'gie korng, “Guu'tiaau'lai tag guu'bør.” Si beq arn'zvoar e hefng? 🗣 (恁兄弟仔干焦會曉佇厝裡相觸,出去到外口就若軟跤蝦咧,俗語講:「牛牢內觸牛母。」是欲按怎會興?) (你們兄弟在家裡常常相鬥,出去到外頭就膽小無用,俗話說:「牛圈裡鬥母牛。」怎麼可能會興旺呢?)
- 🗣le: Kofng'sy ee giap'bu kiarm'thør'hoe si beq zhoe'zhud bun'tee, thee'køf giap'zeg, m si beq “guu'tiaau'lai tag guu'bør”, phaq'phvae toong'su ee karm'zeeng. 🗣 (公司的業務檢討會是欲揣出問題,提高業績,毋是欲「牛牢內觸牛母」,拍歹同事的感情。) (公司的業務檢討會是要找出問題,提高業績,不是要「同室操戈」,傷害同事的感情。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gubør 🗣 (u: guu'bør) 牛母 [wt][mo] gû-bó
[#]
- 1. (N)
|| 母牛。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Hiekoarn pvy ee ti'bør, bøe puun siaw ma øe phahpheg./Hiekoarn pvy ee ti'buo, bøe puun siaw ma øe phahpheg. 🗣 (u: Hix'koarn pvy ee ty'bør, be puun siaw ma e phaq'pheg. Hix'koarn pvy ee ty'bør/buo, bøe puun siaw ma øe phaq'pheg.) 戲館邊的豬母,袂歕簫嘛會拍拍。 [wt][mo] Hì-kuán pinn ê ti-bó, bē pûn siau mā ē phah-phik.
[#]
- 1. ()
|| 戲館邊的母豬,戲聽多了,不會吹簫,也會打拍子。比喻常見無難事;或指人易受周圍環境影響。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Hix'koarn'pvy ee ty'bør, be puun siaw ma e phaq'pheg.” Ban'hang ky'sut, ciap khvoax ciap bofng kef'kiarm ma e'hiao. 🗣 (俗語講:「戲館邊的豬母,袂歕簫嘛會拍拍。」萬項技術,捷看捷摸加減嘛會曉。) (俗話說:「戲館邊的母豬,不會吹簫,也會打拍子。」任何技藝,常看常碰多少也會一些。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Hoesviu thaau liah satbør./Hoesviu thaau liah satbuo. 🗣 (u: Hoee'sviu thaau liah sad'bør/buo.) 和尚頭掠蝨母。 [wt][mo] Huê-siūnn thâu lia̍h sat-bó.
[#]
- 1. ()
|| 在理光頭的和尚頭上找蝨子。形容人緣木求魚,注定失敗。
- 🗣le: Hien'zhuo'sii kog'lai'goa ee kefng'zex cviaa bae, kor'chi id'tit løh, na beq ngx kor'phiøx køq khie'kex, be'sw si “hoee'sviu thaau liah sad'bør”, cviaa øq`leq. 🗣 (現此時國內外的經濟誠䆀,股市一直落,若欲向股票閣起價,袂輸是「和尚頭掠蝨母」,誠僫咧。) (現在國內外的經濟不好,股市跌個不停,若要期盼股票再漲起來,就如同「在和尚的頭上抓蝨子一樣」,很困難呢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hofparbuo 🗣 (u: hor'pax'buo) 虎豹母 [wt][mo] hóo-pà-bú
[#]
- 1. (N)
|| 母老虎、河東獅子。用來稱呼脾氣很壞、又兇又霸道的女人。
- 🗣le: Yn afng'ar'bor cit ee hor'pax'buo cit ee luii'kofng'sexng, m zay arn'zvoar taux'tin. 🗣 (𪜶翁仔某一个虎豹母一个雷公性,毋知按怎鬥陣。) (他們夫妻兩一個兇悍一個暴躁,不知怎麼相處。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høefbuo/høefbør 🗣 (u: hoea hea'bør buo høea'bør/buo) 火母 [wt][mo] hué-bó/hé-bú
[#]
- 1. (N)
|| 火種。供引火用的火。
- 🗣le: Hoea'bør beq sid`khix`loq! 🗣 (火母欲熄去囉!) (火種快熄滅了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høefchia'bør/høefchia'buo 🗣 (u: hoea hea'chiaf'bør buo høea'chiaf'bør/buo) 火車母 [wt][mo] hué-tshia-bó/hé-tshia-bú
[#]
- 1. (N)
|| 火車頭、機關車。一種用來提供鐵路列車動力的鐵路車輛,它的作用是在軌道上驅動列車。又稱「車母」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høefkøebør 🗣 (u: hoea hea'kef koef'bør høea'køef'bør) 火雞母 [wt][mo] hué-ke-bó/hé-kue-bó
[#]
- 1. (N)
|| 母火雞、老母雞。
- 2. (N)
|| 形容說話快速、嘰哩呱啦、聒噪的女人。
- 🗣le: Lie korng'oe nar hoea'kef'bør`leq. 🗣 (你講話若火雞母咧。) (你說起話來像老母雞一樣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 huxbiør 🗣 (u: hu'biør) 父母 [wt][mo] hū-bió
[#]
- 1. (N)
|| 父親與母親。稱謂。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 iofngbuo/viwbuo 🗣 (u: viuo'buo) 養母 [wt][mo] iúnn-bú
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。稱呼非親生,經過拜認的母親、女性收養人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jixbuo 🗣 (u: ji'buo) 字母 [wt][mo] jī-bú/lī-bú
[#]
- 1. (N)
|| 拼音文字或音節文字的書寫符號,如希臘字母、阿拉伯字母、英文字母。
- 2. (N)
|| 傳統聲韻學稱聲母的代表字為字母。如三十六字母。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kangbør 🗣 (u: kafng'bør) 公母 [wt][mo] kang-bó
[#]
- 1. (N)
|| 雄性和雌性或陽性和陰性之合稱。人不稱「公母」,用來指稱動物或物品。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kawbør 🗣 (u: kao'bør) 狗母 [wt][mo] káu-bó
[#]
- 1. (N)
|| 母狗。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kawbør-hii 🗣 (u: kao'bør-hii) 狗母魚 [wt][mo] káu-bó-hî/káu-bó-hû
[#]
- 1. (N)
|| 魚名。狗母魚科。活動於沿岸沙泥海域,有時會進入河口,因肉質較差,刺又多,常用來做成魚鬆等加工品。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kawbør-øef 🗣 (u: kao'bør'oef ef kao'bør-øef) 狗母鍋 [wt][mo] káu-bó-ue/káu-bó-e
[#]
- 1. (N)
|| 沙鍋。用陶土和沙子燒製成的鍋子。通常用來燉東西或煎藥。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaxngpe-køhbuo 🗣 (u: kang'pe-køq'buo) 仝爸各母 [wt][mo] kāng-pē-koh-bú
[#]
- 1. (Exp)
|| 同父異母。
- 🗣le: Yn nng ee si kang'pe'køq'buo ee hviaf'ti. 🗣 (𪜶兩个是仝爸各母的兄弟。) (他們兩個是同父異母的兄弟。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khaopexkhaobuo 🗣 (u: khaux'pe'khaux'buo) 哭爸哭母 [wt][mo] khàu-pē-khàu-bú
[#]
- 1. (Exp)
|| 罵人如喪父喪母般吵吵嚷嚷、鬼吼鬼叫、呼天搶地。
- 🗣le: Lie maix ti hiaf khaux'pe'khaux'buo. 🗣 (你莫佇遐哭爸哭母。) (你別在那裡呼天搶地,吵吵嚷嚷的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Khiaxm cvii oaxn zeazuo, put'haux oaxn pexbuo. 🗣 (u: Khiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo.) 欠錢怨債主,不孝怨爸母。 [wt][mo] Khiàm tsînn uàn tsè-tsú, put-hàu uàn pē-bú.
[#]
- 1. ()
|| 欠錢怨債主,不孝怨父母。意即自己欠別人錢,還反過來埋怨債主來討債;自己不孝順,還反過來抱怨父母對自己不好。比喻不知反省,只會把責任推到他人身上。
- 🗣le: Y khiaxm`laang ee cvii bøo heeng, køq me zex'zuo laai thør'cvii hai y bøo bin'zuo; kaf'ki pud'haux køq u cit'toa'tuy lie'iuu, hiaam pe'buo zap'liam, oaxn pe'buo bøo hør'hør'ar zay'poee, cyn'cviax si “khiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo”. 🗣 (伊欠人的錢無還,閣罵債主來討錢害伊無面子;家己不孝閣有一大堆理由,嫌爸母雜唸,怨爸母無好好仔栽培,真正是「欠錢怨債主,不孝怨爸母」。) (他欠別人錢沒還,還罵債主來討債害他沒面子;自己不孝還有一大篇理由,嫌爸母嘮叨,怨父母沒好好栽培,真是「欠錢怨債主,不孝怨父母」。)
- 🗣le: U cit kux oe korng “khiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo”, u ee laang zhar'kor'phiøx, kor'phiøx løh'kex, tak'jit tøf teq me zexng'huo, u laang tø ka y kef cit kux “kor'phiøx poah'sw oaxn zexng'huo”. 🗣 (有一句話講「欠錢怨債主,不孝怨爸母」,有的人炒股票,股票落價,逐日都咧罵政府,有人就共伊加一句「股票跋輸怨政府」。) (有一句話說「欠錢怨債主,不孝怨父母」,有的人炒股票,股票慘跌,天天罵政府,有人就加了一句「股票慘跌怨政府」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khie-køebør-phøee 🗣 (u: khie'kef koef'bør'phoee phee khie-køef'bør-phøee) 起雞母皮 [wt][mo] khí-ke-bó-phuê/khí-kue-bó-phê
[#]
- 1. (V)
|| 起雞皮疙瘩。因寒冷、害怕或聽到刺耳的聲音,皮膚上泛起小米般的小疙瘩。
- 🗣le: Goar kvoaa kaq khie'kef'bør'phoee. 🗣 (我寒甲起雞母皮。) (我冷得起雞皮疙瘩。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhkviar-buo 🗣 (u: khiøq'kviar-buo) 抾囝母 [wt][mo] khioh-kiánn-bú
[#]
- 1. (N)
|| 接生婆。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khøeabuo 🗣 (u: khex khoex'buo khøex'buo) 契母 [wt][mo] khè-bú/khuè-bú
[#]
- 1. (N)
|| 義母、乾媽。經由拜認而非親生的母親。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køebør 🗣 (u: kef koef'bør køef'bør) 雞母 [wt][mo] ke-bó/kue-bó
[#]
- 1. (N)
|| 母雞。常見家禽的一種,雌性的雞。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køebør-phøee 🗣 (u: kef koef'bør'phoee phee køef'bør-phøee) 雞母皮 [wt][mo] ke-bó-phuê/kue-bó-phê
[#]
- 1. (N)
|| 雞皮疙瘩。
- 🗣le: khie'kef'bør'phoee 🗣 (起雞母皮) (起雞皮疙瘩)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køebør-thaang 🗣 (u: kef koef'bør'thaang køef'bør-thaang) 雞母蟲 [wt][mo] ke-bó-thâng/kue-bó-thâng
[#]
- 1. (N)
|| 土蠶、蠐螬。金龜子的幼蟲。體肥色白,生活在土中,以植物的根莖為食,常危害農作物。因為以前人喜歡捉來餵食母雞,所以叫「雞母蟲」。後來也泛指生活在腐植土中,白白胖胖的大蟲。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kvarbør 🗣 (u: kvax'bør) 酵母 [wt][mo] kànn-bó
[#]
- 1. (N)
|| 一種微生物,是子囊菌類的一種單細胞菌,可使糖分解為酒精和二氧化碳。用粳米浸水,加麴少許,讓它發酵,再加水讓它發熱。可用來釀製紅糟、豆腐乳等等。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kviubøfaq 🗣 (u: kviw'bør'aq) 薑母鴨 [wt][mo] kiunn-bó-ah
[#]
- 1. (N)
|| 選擇童身的雄性正番鴨,伴以多年生的老薑母塊莖燉煮而成的補品。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kviubuo/kviubør 🗣 (u: kviw'bør) 薑母 [wt][mo] kiunn-bó
[#]
- 1. (N)
|| 老薑。
- 🗣le: Zuo moaa'iuu'kef id'teng aix sefng eng kviw'bør løh'khix zhar. 🗣 (煮麻油雞一定愛先用薑母落去炒。) (煮麻油雞一定要先用老薑炒過。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lauxbuo 🗣 (u: lau'buo) 老母 [wt][mo] lāu-bú
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。向他人稱呼自己的母親。或稱他人的母親。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lengbuo-chiaf/ni'buo-chiaf 🗣 (u: lefng/ny'buo-chiaf) 奶母車 [wt][mo] ling-bú-tshia/ni-bú-tshia
[#]
- 1. (N)
|| 嬰兒車。
- 🗣le: Vef'ar aix ze lefng'buo'chiaf. 🗣 (嬰仔愛坐奶母車。) (嬰兒要坐嬰兒車。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lengbuo/nibuo/ni'buo 🗣 (u: lefng/ny'buo) 奶母 [wt][mo] ling-bú/ni-bú
[#]
- 1. (N)
|| 奶媽、奶娘。專門授乳及看護小孩子的婦女。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oexbør 🗣 (u: oe'bør) 話母 [wt][mo] uē-bó
[#]
- 1. (N)
|| 口頭禪。
- 🗣le: Y korng'oe lorng taix cit ee oe'bør. 🗣 (伊講話攏帶一个話母。) (他講話都帶著口頭禪。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Pexbuo thviax kviar tngg lauzuie, kviar thviax pexbuo chiuxbøea hofng. 🗣 (u: Pe'buo thviax kviar tngg laau'zuie, kviar thviax pe'buo chiu'boea hofng. Pe'buo thviax kviar tngg laau'zuie, kviar thviax pe'buo chiu'bøea hofng.) 爸母疼囝長流水,囝疼爸母樹尾風。 [wt][mo] Pē-bú thiànn kiánn tn̂g lâu-tsuí, kiánn thiànn pē-bú tshiū-bué hong.
[#]
- 1. ()
|| 父母疼愛子女,就像日夜不停的流水,兒女會想到父母,卻像樹梢上的風時有時無。形容父母愛護子女的心無窮無盡、無止無休,兒女孝順父母卻是偶一為之、難以長久。除了告誡人們要時時刻刻記得孝順父母之外,也表現了兩種付出的落差。
- 🗣le: Pe'buo thviax kviar si thiefn'sexng, zu'jieen bøo'sii theeng'khuxn, si'sex iuo'haux pe'buo si kax`zhud'laai ee zeg'jim, khaq'kef ma u'sii'u'zun, siok'gie m'ciaq korng, “Pe'buo thviax kviar tngg laau'zuie, kviar thviax pe'buo chiu'boea hofng.” 🗣 (爸母疼囝是天性,自然無時停睏,序細有孝爸母是教出來的責任,較加嘛有時有陣,俗語毋才講:「爸母疼囝長流水,囝疼爸母樹尾風。」) (父母疼愛子女是出於天性,自然是無時停歇,子女孝順父母是教育出來的責任,難怪時有時無,所以俗話說:「父母疼子長流水,子孝父母樹梢風。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pexbuo/pexbør 🗣 (u: pe'buo) 爸母 [wt][mo] pē-bú
[#]
- 1. (N)
|| 父母。稱謂。父親與母親。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Poah cit tør, khiøhtiøh cit ciaq kym køebør./Poah cit tør, khiøhtiøh cit ciaq kym køebuo. 🗣 (u: Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym kef'bør. Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym køef'bør/buo.) 跋一倒,抾著一隻金雞母。 [wt][mo] Pua̍h tsi̍t tó, khioh-tio̍h tsi̍t tsiah kim ke-bó.
[#]
- 1. ()
|| 跌了一跤,撿到一隻金母雞。比喻因禍得福,從失敗中汲取寶貴的經驗。
- 🗣le: Goar zoex'kin tuo'tiøh cit'koar tai'cix, bøo kaix sun'si, m'køq goar sviu'tiøh af'buo bad ka goar korng`koex, “Poah cit tør, khiøq'tiøh cit ciaq kym kef'bør.” Ciaf'ee tai'cix id'teng e'taxng ho goar juo laai juo u tix'hui, iorng'karm bin'tuix id'zhex. 🗣 (我最近拄著一寡代誌,無蓋順序,毋過我想著阿母捌共我講過:「跋一倒,抾著一隻金雞母。」遮的代誌一定會當予我愈來愈有智慧,勇敢面對一切。) (我最近遇到一些事情,不是那麼順利,不過我想到媽媽曾經跟我說過:「塞翁失馬,焉知非福。」這些事情一定能夠讓我越來越有智慧,勇敢面對一切。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvexbør/pvixbuo 🗣 (u: pve/pvi'bør/buo) 病母 [wt][mo] pēnn-bó/pīnn-bú
[#]
- 1. (N)
|| 病根。
- 🗣le: Svaf nii zeeng phoax'pve liao'au, soaq laau cit ee pve'bør. 🗣 (三年前破病了後,煞留一个病母。) (三年前生病以後,竟留下了一個病根。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 satbuo/satbør 🗣 (u: sad'bør) 蝨母 [wt][mo] sat-bó
[#]
- 1. (N)
|| 蝨子。昆蟲名。頭小,口突,腹大,無翅,以吸食動物血液或植物體液為生。會傳染疾病。常會因為音變的緣故而唸成「sap-bó」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Serngbør/serngbør 🗣 (u: sexng'bør) 聖母 [wt][mo] sìng-bó
[#]
- 1. (N)
|| 民間信仰的女神。
- 🗣le: Thiefn'siong Sexng'bør 🗣 (天上聖母) (即媽祖)
- 2. (N)
|| 天主教或基督教徒尊稱耶穌的母親瑪利亞為「聖母」。
- 3. (N)
|| 皇帝生母的尊稱。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siangchiuo phø haijii, ciaq zay pexbuo sii. 🗣 (u: Siafng'chiuo phø haai'jii, ciaq zay pe'buo sii.) 雙手抱孩兒,才知爸母時。 [wt][mo] Siang-tshiú phō hâi-jî, tsiah tsai pē-bú sî.
[#]
- 1. ()
|| 只有在雙手抱自己小孩時,才能真正體會父母的辛勞。勸人要知道父母的養育之恩,從而孝順父母。
- 🗣le: Y siaux'lieen ee sii be'hiao sviu, bøo liao'kae pe'buo ee khor'sym, køq tvia'tvia ka yn giaa'gve'køf, tarn'kaux y zøx laang pe'buo`aq, ciaq thea'hoe'tiøh “siafng'chiuo phø haai'jii, ciaq zay pe'buo sii” ee tø'lie. 🗣 (伊少年的時袂曉想,無了解爸母的苦心,閣定定共𪜶夯硬篙,等到伊做人爸母矣,才體會著「雙手抱孩兒,才知爸母時」的道理。) (他年少輕狂,不了解父母的苦心,還常常跟他們唱反調,直到他當父母了,才體會到「養兒方知父母恩」的道理。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 subuo/subiør 🗣 (u: sw'biør) 師母 [wt][mo] su-bió
[#]
- 1. (N)
|| 師娘。稱呼自己老師的妻子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thiw-ti'bøfsøex 🗣 (u: thiw'ty tw'bør'soex sex thiw-ty'bør'søex) 抽豬母稅 [wt][mo] thiu-ti-bó-suè/thiu-tu-bó-sè
[#]
- 1. (Exp)
|| 自家養的母豬與別人的種豬交配生產時,出種豬的一方可分得部分仔豬。引申為女兒出嫁所生的小孩中,選其中一、兩人(通常包括次子)從母姓,叫做「抽豬母稅」。
- 🗣le: Thiw'ty'bør'soex`ee ciaq e kaq lau'buo kang svex. 🗣 (抽豬母稅的才會佮老母仝姓。) (抽豬母稅的才會跟母親同姓。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thunbuo/thunbør 🗣 (u: thuun'buo/bør) 豚母 [wt][mo] thûn-bú/thûn-bó
[#]
- 1. (N)
|| 不能生育的母獸。
- 2. (N)
|| 蔑稱不能生育的婦女。較文雅的說法是「石女」(si̍k-lú 又唸作tsio̍h-lú)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Thviterng Thvikofng, tøexe bwkuxkofng./Thviterng Thvikofng, tøexe bøfkuxkofng. 🗣 (u: Thvy'terng Thvy'kofng, te'e buo'ku'kofng. Thvy'terng Thvy'kofng, tøe'e buo/bør'ku'kofng.) 天頂天公,地下母舅公。 [wt][mo] Thinn-tíng Thinn-kong, tē-ē bú-kū-kong.
[#]
- 1. ()
|| 天上地位最崇高的就屬玉皇大帝,而人世間則是舅舅。這說明了在臺灣舅舅的地位崇高,故每逢子女婚嫁時或有舅舅會出席的場合,都要請他坐大位。
- 🗣le: Laang korng, “Thvy'terng Thvy'kofng, te'e buo'ku'kofng.” Lie tuix lirn af'ku aix khaq zwn'tiong`leq, au'pae zhoa'bor tiøh ngx y ze toa'ui, ciaq thexng'hør khuy'tøq`neq. 🗣 (人講:「天頂天公,地下母舅公。」你對恁阿舅愛較尊重咧,後擺娶某著向伊坐大位,才聽好開桌呢。) (人們說:「天上的天公,人世間的舅舅都是最尊貴的。」對你舅舅要尊重一點,以後你娶老婆的時候還需要仰賴他來坐上位,才可以開席呢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ti'bøftiefn/ti'bwtiefn 🗣 (u: ty'bør/buo'tiefn) 豬母癲 [wt][mo] ti-bó-tian/tu-bú-tian
[#]
- 1. ()
|| 癲癇。一種反覆出現陣發性的疾病。有時患者會突然昏倒,出現咬牙、口吐白沫、四肢抽搐等症狀。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ti'bør-leng'ar/ti'bør-ni'ar 🗣 (u: ty'bør-lefng/ny'ar) 豬母奶仔 [wt][mo] ti-bó-ling-á/tu-bó-ni-á
[#]
- 1. (N)
|| 馬齒莧。草本植物。莖下部匍匐,平臥地面,葉小,呈倒卵形,上面深綠,下面較淡,邊有薄翅,性耐旱,味酸性寒。多生於路旁、荒地,以前的養豬人家多常用來餵豬,以促進泌乳。
- 2. (N)
|| 稜果榕。木本植物。樹皮灰白色,光滑,葉有柄,呈卵形或橢圓形,葉面有透明腺點。果實為扁球形,綠色,表面有稜和多數斑點,因為乳汁很多,所以稱為「豬母奶仔」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ti'thaau m kox, kox ahbør nng./Ti'thaau m kox, kox ahbuo nng. 🗣 (u: Ty'thaau m kox, kox aq'bør/buo nng.) 豬頭毋顧,顧鴨母卵。 [wt][mo] Ti-thâu m̄ kòo, kòo ah-bó nn̄g.
[#]
- 1. ()
|| 祭拜鬼神時不顧豬頭,只守著鴨蛋。比喻放著重要的事不管,反而去管次要的。
- 🗣le: Thaau'kef'laang siong iaux'kirn ee khafng'khoex si koarn'lie kofng'sy ee giap'bu, m'thafng “ty'thaau m kox, kox aq'bør'nng”, kafn'naf teq cym'ciog pan'kofng'seg ee hoef u ag'zuie`bøo? 🗣 (頭家人上要緊的工課是管理公司的業務,毋通「豬頭毋顧,顧鴨母卵」,干焦咧斟酌辦公室的花有沃水無?) (當老板最要緊的工作是管理公司的業務,不可以「捨本逐末」,光是注意辦公室的花有沒有澆水。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tibør/ti'bør 🗣 (u: ty'bør) 豬母 [wt][mo] ti-bó/tu-bó
[#]
- 1. (N)
|| 母豬。常見家畜的一種。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tibwzhaix/ti'bør-zhaix 🗣 (u: ty'bør-zhaix) 豬母菜 [wt][mo] ti-bó-tshài/tu-bó-tshài
[#]
- 1. (N)
|| 馬齒莧。草本植物。莖下部伏地,平臥地面。葉小,上面深綠,下面較淡,邊有薄翅。花簇生頂端,頂端長而尖細,蒴果橫裂,種子多數。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 viebøfar 🗣 (u: vix'bør'ar) 嬰母仔 [wt][mo] ìnn-bó-á
[#]
- 1. (N)
|| 處女蟳。體內飽含卵膏(蟹黃),但是還沒有交配的母蟳,肉質鮮嫩。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 viubør 🗣 (u: viuu'bør) 羊母 [wt][mo] iûnn-bó
[#]
- 1. (N)
|| 母羊。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhngbuo/Zhngbuo 🗣 (u: Zhngg'buo) 床母 [wt][mo] Tshn̂g-bú
[#]
- 1. (N)
|| 臺灣民俗中的床神,可以保佑嬰幼兒平安長大的神祇。人身上的胎記被認為是床母做的記號。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zhunthvy auxbuo-bin, bøeq piexn cidsikafn. 🗣 (u: Zhwn'thvy au'buo'bin, beq piexn cit'sii'kafn. Zhwn'thvy au'buo-bin, bøeq piexn cit'sii'kafn.) 春天後母面,欲變一時間。 [wt][mo] Tshun-thinn āu-bú-bīn, beh piàn tsi̍t-sî-kan.
[#]
- 1. ()
|| 春天繼母臉,要變一剎那。以人前人後表現截然不同的繼母形容春季的天氣多變。舊時代,繼母給人的形象都很差,對待繼子繼女,人前慈愛,人後虐待,因此被用來形容春天的天氣。
- 🗣le: Laang korng, “Zhwn'thvy au'buo'bin, beq piexn cit'sii'kafn.” Kyn'nii ee zhwn'thvy tø chviu arn'nef, liaam'my kvoaa, liaam'my joah. 🗣 (人講:「春天後母面,欲變一時間。」今年的春天就像按呢,連鞭寒、連鞭熱。) (人家說:「春天繼母臉,要變一剎那。」今年的春天就是這樣,一會兒冷,一會兒熱。)
- 🗣le: Kyn'ar'jit, ef'zae'ar kvoaa, beq taux ee sii joah, e'pof løh ho'mngg'ar, ho goarn karm'siu'tiøh “zhwn'thvy au'buo'bin, beq piexn cit'sii'kafn” ee thvy'khix. 🗣 (今仔日,下早仔寒,欲晝的時熱,下晡落雨毛仔,予阮感受著「春天後母面,欲變一時間」的天氣。) (今天,早上冷,快中午時熱,下午下著小雨,讓我們感受到「春天繼母臉,要變一剎那」的天氣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuybør 🗣 (u: zuie'bør) 水母 [wt][mo] tsuí-bó
[#]
- 1. (N)
|| 刺絲胞動物(腔腸動物)。體色為膠質透明,形狀像傘蓋,浮游在海上,夜間能放出燐光。大型水母又叫做「海䖳」(hái-thē),可經人工脫水、處理後成為食材。
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 91