Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 沖, found 11,
- 🗣 chiaang 🗣 (u: chiaang) 沖t [wt][mo] tshiâng
[#]
- 1. (V) to splash with plenty of water or spray wash
|| 潑灑大量的水或用水刷洗。
- 🗣le: chiaang'zuie 🗣 (沖水) (沖水)
- 🗣le: chiaang bea'tharng 🗣 (沖馬桶) (沖馬桶)
- 2. (V) to be struck or swept away by a flood
|| 被大水撞擊或捲走。
- 🗣le: Chiu'ar ho zuie chiaang`khix`aq. 🗣 (樹仔予水沖去矣。) (樹木被水沖走了。)
- 3. (V) (water) to rush down
|| 水急流而下。
- 🗣le: zuie'chiaang 🗣 (水沖) (瀑布)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiangchiangkurn 🗣 (u: chiaang'chiaang'kurn) 沖沖滾 [wt][mo] tshiâng-tshiâng-kún
[#]
- 1. (Adj)
|| 水沸騰的樣子。
- 2. (Adj)
|| 引申為人氣沸騰、熱鬧非凡。
- 🗣le: Kuy kef'ar'lo laang chiaang'chiaang'kurn. 🗣 (規街仔路人沖沖滾。) (街道人聲鼎沸,熱鬧非凡。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiangzuie 🗣 (u: chiaang'zuie) 沖水 [wt][mo] tshiâng-tsuí
[#]
- 1. (V)
|| 潑灑大量的水或用水刷洗。
- 🗣le: Thoo'khaf aix chiaang'zuie ciaq sea e zhefng'khix. 🗣 (塗跤愛沖水才洗會清氣。) (地上要沖水才洗得乾淨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiofng 🗣 (u: chiofng) 沖 [wt][mo] tshiong
[#]
- 1. (V) to use water to inject or mix; to infuse
|| 用水澆注或調和。
- 🗣le: chiofng guu'lefng 🗣 (沖牛奶) (沖泡奶粉)
- 2. (V) to offend supernatural beings or to be mutually destructive; to be ill-matched
|| 冒犯鬼神或相剋。
- 🗣le: chiofng'hoan 🗣 (沖犯) (沖犯)
- 3. (N) (fortune telling, divination) avert misfortune
|| 術數用語。命理學上指厄運的破解。
- 🗣le: chiofng'hie 🗣 (沖喜) (沖喜)
- 4. (V) to rise straight up in the air
|| 向上直升。
- 🗣le: chiofng'thiefn'phaux 🗣 (沖天炮) (沖天炮)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chionghoan 🗣 (u: chiofng'hoan) 沖犯 [wt][mo] tshiong-huān
[#]
- 1. (V)
|| 冒犯、觸犯。
- 🗣le: Lie arn'nef loan'korng, m kviaf e khix chiofng'hoan'tiøh siin'beeng? 🗣 (你按呢亂講,毋驚會去沖犯著神明?) (你這樣亂說話,不怕會冒犯神明?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiongsiaw 🗣 (u: chiofng'siaw) 沖銷 [wt][mo] tshiong-siau
[#]
- 1. () (CE) (accounting) to write off
|| 沖銷
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 loxchiofng 🗣 (u: lo'chiofng) 路沖 [wt][mo] lōo-tshiong
[#]
- 1. (N)
|| 房屋正前方有道路直來,據云在風水上屬大凶的格局。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Toa tviar bøe kurn, søex tviar chiangchiangkurn. 🗣 (u: Toa tviar boe kurn, sex tviar chiaang'chiaang'kurn. Toa tviar bøe kurn, søex tviar chiaang'chiaang'kurn.) 大鼎未滾,細鼎沖沖滾。 [wt][mo] Tuā tiánn buē kún, sè tiánn tshiâng-tshiâng-kún.
[#]
- 1. ()
|| 大鍋裡的湯還沒滾,小鍋裡的湯就滾得要掀開鍋蓋了。也就是滿瓶水不響,半瓶水響叮噹,形容有才學的人話少,一知半解的人說個不停。
- 🗣le: Larn zøx'laang tiøh'aix khiafm'py, m'thafng zhaux'phuix, ciaq be ho laang chiøx korng, “Toa tviar boe kurn, sex tviar chiaang'chiaang'kurn.” 🗣 (咱做人著愛謙卑,毋通臭屁,才袂予人笑講:「大鼎未滾,細鼎沖沖滾。」) (我們做人得謙虛,別自吹自擂,才不會被別人笑說:「滿瓶水不響,半瓶水叮噹」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tuiechiofng 🗣 (u: tuix'chiofng) 對沖 [wt][mo] tuì-tshiong
[#]
- 1. (V)
|| 命相者用詞。方向、性格等不合曰對沖。
- 🗣le: Cid nng ee girn'ar pud'sii teq oafn'kef tab'zhuix'kor, khør'leeng si tuix'chiofng ee khoarn. 🗣 (這兩个囡仔不時咧冤家答喙鼓,可能是對沖的款。) (這兩個孩子三不五時就吵架鬥嘴,可能是彼此的性格不合吧。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaang 🗣 (u: zaang) 灇t [wt][mo] tsâng
[#]
- 1. (V) pour upon; soak with water; to drip drench
|| 沖、淋。
- 🗣le: zaang'zuie 🗣 (灇水) (沖水)
- 🗣le: zaang syn'khw 🗣 (灇身軀) (淋浴、沖澡)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuychiaang 🗣 (u: zuie'chiaang) 水沖 [wt][mo] tsuí-tshiâng
[#]
- 1. (N)
|| 瀑布。
- 🗣le: Zhud'jit ee sii, ti zuie'chiaang pvy`ar u khør'leeng e khvoax'tiøh kheng. 🗣 (出日的時,佇水沖邊仔有可能會看著虹。) (出太陽的時候,在瀑布旁邊可能看得到彩虹。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 20