Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 混合, found 5,
- huxnhap 🗣 (u: hun'hap) 混合 [wt][mo] hūn-ha̍p
[#]
- 1. (V)
|| 摻雜調和。
tonggi: ; s'tuix:
- lam 🗣 (u: lam) 濫t [wt][mo] lām
[#]
- 1. (V) to mix; to blend; to adulterate; to dilute
|| 摻。混合、摻雜。
- 1: Svaf kaq boeh'ar m'thafng lam zøx'hoea sea. (衫佮襪仔毋通濫做伙洗。) (衣服跟襪子不可以混在一起洗。)
tonggi: ; s'tuix:
- thaux 🗣 (u: thaux) 透p [wt][mo] thàu
[#]
- 1. (V) to lead directly to the end
|| 直通到底。
- 1: Cid tiaau lo thaux chiaf'thaau. (這條路透車頭。) (這條路直通到火車站。)
- 2. (V) to mix; to blend
|| 混合。
- 1: Thaux'tiøh pat'khoarn zerng. (透著別款種。) (混到了別的品種。)
- 2: thaux siøf'zuie (透燒水) (摻熱水)
- 3. (Adj) thorough; complete; ample; sufficient; adequate
|| 澈底而充分的樣子。
- 1: Tvy'koea zhoef bøo thaux. (甜粿炊無透。) (年糕沒蒸到熟透。)
- 2: kviaa'thaux'thaux (行透透) (走遍)
- 4. (V) to finish; to conclude; to end
|| 完結、完畢。
- 1: Cid zhud hix zøx thaux`aq. (這齣戲做透矣。) (這齣戲演完了。)
- 5. (Adj) completely through; the entire; the whole
|| 完整貫串的、整個的。
- 1: thaux'nii (透年) (整年)
- 2: thaux'six'laang (透世人) (一輩子)
- 6. (V) to be windy
|| 颳風。
- 1: thaux'hofng (透風) (颳風)
- 7. (Adj) strong (wind)
|| 形容風勢很大。
- 1: hofng cyn thaux (風真透) (風勢很強)
- 8. (V) to brave; to face dangers
|| 冒著、頂著。
- 1: Thaux'ho khix zøq'zhaan. (透雨去作田。) (冒雨去耕田。)
- 2: thaux'tiofng'taux (透中晝) (冒著正午的太陽)
tonggi: ; s'tuix:
- zhafm 🗣 (u: zhafm) 摻 [wt][mo] tsham
[#]
- 1. (V) to mix into; to add in; to blend
|| 加入、混合。
- 1: Goar ee aang'tee bøo aix zhafm thngg. (我的紅茶無愛摻糖。) (我的紅茶不要加糖。)
tonggi: ; s'tuix:
- zhaxm 🗣 (u: zhaxm) 摻t [wt][mo] tshàm
[#]
- 1. (V) to mix; to blend
|| 混合。
- 1: zhaxm seg (摻色) (混色)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24729 rows)
- columns: idx, M, u, thj, buun_peh, TL, ns, en, zh, subak_id
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 68