Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 現在*, found 47,
- angloxciuo 🗣 (u: aang'lo'ciuo) 紅露酒 [wt][mo] âng-lōo-tsiú
[#]
- 1. (N)
|| 用米製成紅麴,然後和米酒混合而成的酒。酒精含量為百分之十八至二十。現在公賣局酒廠已經停產。
tonggi: ; s'tuix:
- befhix 🗣 (u: bea'hix) 馬戲 [wt][mo] bé-hì
[#]
- 1. (N)
|| 原來專指在馬上所做的表演,現在泛稱各種雜技表演。
tonggi: ; s'tuix:
- bogcieen/bagzeeng 🗣 (u: bok'cieen bak'zeeng) 目前 [wt][mo] bo̍k-tsiân
[#]
- 1. (Adv)
|| 最近、現在。
- 1: Bok'cieen goar lorng bøo'eeng thafng kaq lie kvix'bin. (目前我攏無閒通佮你見面。) (最近我都沒空和你見面。)
tonggi: gafnzeeng; s'tuix:
- citmar 🗣 (u: cid'mar) 這馬 [wt][mo] tsit-má
[#]
- 1. (Time)
|| 現在。
tonggi: tvaf, hiexnzhwsii, citzun; s'tuix:
- citzam 🗣 (u: cid'zam) 這站 [wt][mo] tsit-tsām
[#]
- 1. (Time)
|| 這陣子、現在。說話當時的前後一段時間或一個節點。
- 1: Goar cid'zam hiøq'khuxn, bøo khix ciah'thaau'lo. (我這站歇睏,無去食頭路。) (我這陣子休息,沒去工作。)
tonggi: hiexnzhwsii, citzun, 26458; s'tuix:
- citzun 🗣 (u: cid'zun) 這陣 [wt][mo] tsit-tsūn
[#]
- 1. (N)
|| 現在。當下這個時刻。
- 1: Lie cid'zun u sviar'miq phaq'sngx? (你這陣有啥物拍算?) (你現在有什麼打算?)
tonggi: citzam, citmar; s'tuix:
- gafnzeeng/giefnzeeng/gafncieen 🗣 (u: garn'cieen garn'zeeng) 眼前 [wt][mo] gán-tsiân
[#]
- 1. (Time)
|| 目前、現在。
- 1: Garn'cieen larn aix sefng kae'koad cvii ee bun'tee. (眼前咱愛先解決錢的問題。) (目前我們要先解決錢的問題。)
tonggi: bogcieen, 26458; s'tuix:
- giin/guun 🗣 (u: giin/guun) 銀 [wt][mo] gîn/gûn
[#]
- 1. (N) silver
|| 金屬名稱,具有白色的金屬光澤。曾為貨幣材料的一種,現在多製作為用具、飾品。
- 1: leeng'ar'giin (龍仔銀) (銀元)
- 2: kym'giin (金銀) ()
- 2. (N) generic term for white lustrous metal, articles, pigments, etc
|| 泛稱具有白色光澤的金屬、物品、顏色等。
- 1: zuie'giin (水銀) (汞)
- 2: giin'zoar (銀紙) ()
tonggi: ; s'tuix:
- hauxhiaf 🗣 (u: hau'hiaf) 鱟桸 [wt][mo] hāu-hia
[#]
- 1. (N)
|| 原指用鱟殼製成的杓子,現在泛指較大型舀水的杓子。
tonggi: ; s'tuix:
- hauxkhat'ar 🗣 (u: hau'khad'ar) 鱟𣁳仔 [wt][mo] hāu-khat-á
[#]
- 1. (N)
|| 湯勺、湯瓢。木製的舀稀飯的湯瓢,現在多指比較大的湯瓢。
tonggi: ; s'tuix:
- hiexnkym 🗣 (u: hien'kym) 現金 [wt][mo] hiān-kim
[#]
- 1. (N)
|| 現款。現在就有或立即可付的錢。
- 1: Cid kefng tiaxm kafn'naf ciab'siu hien'kym ee bea'be. (這間店干焦接受現金的買賣。) (這間店只接受現金交易。)
tonggi: ; s'tuix:
- hiexnzhwsii/hiexnzwsii 🗣 (u: hien'zhuo'sii hien'zuo'sii) 現此時 [wt][mo] hiān-tshú-sî
[#]
- 1. (Time)
|| 現在、目前。
- 1: Hien'zhuo'sii ee laang lorng khaq e'hiao hiarng'siu. (現此時的人攏較會曉享受。) (現在的人都比較懂得享受。)
tonggi: citzam; s'tuix:
- himtvar 🗣 (u: hiim'tvar) 熊膽 [wt][mo] hîm-tánn
[#]
- 1. (N)
|| 熊的膽,是一種中藥藥材,現在因生態保育,已經禁止販售。
tonggi: ; s'tuix:
- hoan'ar 🗣 (u: hoafn'ar) 番仔 [wt][mo] huan-á
[#]
- 1. (N)
|| 舊指原住民。
- 2. (N)
|| 現在常用來指不可理喻的人,但有歧視原住民之義,應避免使用。
- 1: Kaq lie cid ee hoafn'ar korng'oe cyn thiarm. (佮你這个番仔講話真忝。) (跟你這種不可理喻的人說話真累。)
- 3. (N)
|| 指外國人、西洋人。
tonggi: ; s'tuix:
- hofkutciuo 🗣 (u: hor'kud'ciuo) 虎骨酒 [wt][mo] hóo-kut-tsiú
[#]
- 1. (N)
|| 以虎骨泡製的中藥藥酒,主要療效為止痛、鎮靜和健骨,過去曾為臺灣菸酒公賣局的產品,現在因為保育觀念不再以虎骨為藥材。
tonggi: ; s'tuix:
- hoxngtee 🗣 (u: hong'tee) 奉茶 [wt][mo] hōng-tê
[#]
- 1. (V)
|| 敬茶。端茶敬客,或是用茶水祭祀神明、祖先。在臺灣早期,人們為了行善,在路邊擺著茶壼、茶桶,讓路人自行取用的敬茶方式,現在鄉間仍可以見到。
tonggi: ; s'tuix:
- hoxsvoax 🗣 (u: ho'svoax) 雨傘 [wt][mo] hōo-suànn
[#]
- 1. (N)
|| 遮雨用的傘,現在大多用塑膠布製成。
tonggi: ; s'tuix:
- hoxthaau 🗣 (u: ho'thaau) 戶頭 [wt][mo] hōo-thâu
[#]
- 1. (N)
|| 帳戶。原本指不動產登記簿上的所有權人,現在大多用來稱呼在銀行等金融機構所開立的存提款帳號及所有者的名稱。
tonggi: khawzø, 26977; s'tuix:
- iamkøef 🗣 (u: iafm'køef) 閹雞 [wt][mo] iam-ke/iam-kue
[#]
- 1. (N)
|| 被閹割過的公雞。現在外面的招牌都戲稱「太監雞」。
tonggi: ; s'tuix:
- kafm'wn 🗣 (u: karm'wn) 感恩 [wt][mo] kám-un
[#]
- 1. (V)
|| 感謝他人所施予的恩惠。現在多為「謝謝」的替代語。
- 1: huy'sioong karm'wn (非常感恩) (非常謝謝)
tonggi: tøsia, kafmsia; s'tuix:
- kaukoaq 🗣 (u: kaw'koaq) 交割 [wt][mo] kau-kuah
[#]
- 1. (V)
|| 指交易時,將錢與貨物結清;現在多用於股市。
- 1: uii'iog kaw'koaq (違約交割) ()
- 2. (V)
|| 移交時,雙方交代並結清相關事項。
tonggi: ; s'tuix:
- kefngtee 🗣 (u: kerng'tee) 揀茶 [wt][mo] kíng-tê
[#]
- 1. (V)
|| 篩選茶葉。在一堆烘焙過的茶葉中,挑選並加以分級,並剔除雜屑的工作,現在多為老婦人的副業。
- 1: Cit tin zaf'bor teq kerng'tee. (一陣查某咧揀茶。) (一群女人在篩選茶葉。)
tonggi: ; s'tuix:
- khafn-tikøf 🗣 (u: khafn-ty'køf) 牽豬哥 [wt][mo] khan-ti-ko/khan-tu-ko
[#]
- 1. (N)
|| 飼養種豬的職業。為求豬隻肥美,因而有專門提供品種優良的豬隻,給飼養母豬的人家去配種的行業。早年,牽豬哥的人通常手拿竹竿,以吹笛為信號,趕著大公豬,現在是貨車載送。
- 1: Khafn'ty'køf thaxn thioxng. (牽豬哥趁暢。) (牽種豬配種,公豬在交配,自已在旁邊看著也快樂。比喻幫人媒介色情,空歡喜,乾過癮。)
tonggi: ; s'tuix:
- khanchiaf 🗣 (u: khafn'chiaf) 牽車 [wt][mo] khan-tshia
[#]
- 1. (N)
|| 人力車、黃包車。一種用人力挽拉,供人乘坐的車,現在已罕見。
tonggi: ; s'tuix:
- kimpngr/kimporng 🗣 (u: kym'pngr kym'porng) 金榜 [wt][mo] kim-pńg
[#]
- 1. (N)
|| 原指中國以前的科舉時代,讀書人參加金殿面試之後,揭曉成績用的榜單。現在通常用來指學生或考生參加考試後,公布錄取的榜單。
- 1: Tong'poong hoaf'ciog ia, kym'pngr tee'miaa sii. (洞房花燭夜,金榜題名時。) ()
tonggi: ; s'tuix:
- Kitog-kaux/Ki'tog-kaux 🗣 (u: Ky'tog-kaux) 基督教 [wt][mo] Ki-tok-kàu
[#]
- 1. (N)
|| 世界五大宗教之一。西元一世紀時,由巴勒斯坦境內拿撒勒人耶穌所創立。初期流行於亞細亞西部,現在遍及世界。十一世紀分裂為天主教和東正教,十六世紀宗教改革後又從天主教分裂出許多新教派,基督教則屬於新教。
tonggi: ; s'tuix:
- kizhor 🗣 (u: ky'zhor) 基礎 [wt][mo] ki-tshóo
[#]
- 1. (N)
|| 原指房屋的基址和柱腳的礎石。現在多被引申為事物的根本。
tonggi: ; s'tuix:
- kviazhwn 🗣 (u: kviaa'zhwn) 行春 [wt][mo] kiânn-tshun
[#]
- 1. (V)
|| 拜年。過年時到親友家拜訪。這是較古雅的說法,現在也用「拜年」(pài-nî)。
- 1: Koex'nii sii goarn tak'kef beq khix toa'ii'ar yn taw kviaa'zhwn. (過年時阮逐家欲去大姨仔𪜶兜行春。) (過年時我們大家要去大阿姨她們家拜年。)
- 2. (V)
|| 踏春。春天時到郊外散步遊玩。
- 1: Yn kyn'ar'jit khix Zhao'svoaf kviaa'zhwn. (𪜶今仔日去草山行春。) (他們今天去陽明山踏春。)
tonggi: ; s'tuix:
- lawparn 🗣 (u: lao'parn) 老板 [wt][mo] láu-pán
[#]
- 1. (N)
|| 舊稱商店主人,現在泛指工商企業、公司行號的產權所有人。
tonggi: thaukef; s'tuix:
- long'aflai 🗣 (u: loong'ar'lai) 櫳仔內 [wt][mo] lông-á-lāi
[#]
- 1. (N)
|| 監獄。古代解送或囚禁犯人的木籠,現在引申為監獄。
tonggi: kvaløo, kvagak, long'ar, lāi-lî-á; s'tuix:
- long'ar 🗣 (u: loong'ar) 櫳仔 [wt][mo] lông-á
[#]
- 1. (N)
|| 監獄。古代解送或囚禁犯人的木籠,現在引申為監獄。
- 1: Zøx'phvae ee laang e ho laang liah jip'khix loong'ar'lai. (做歹的人會予人掠入去櫳仔內。) (為非做歹的人會被抓進去監獄裡。)
tonggi: kvaløo, kvagak, long'aflai; s'tuix:
- mixzheg'ar 🗣 (u: mi'zhek'ar) 麵摵仔 [wt][mo] mī-tshi̍k-á
[#]
- 1. (N)
|| 煮麵時用來撈麵的器具,大多為竹製,現在也有用金屬製作的。外形像橫切的蛋的形狀,底部有孔,可以濾掉多餘的水分。附有長柄,可供人提握。
tonggi: ; s'tuix:
- naa 🗣 (u: naa) 藍p [wt][mo] nâ
[#]
- 1. (N) indigo plant; indigo (a number of hues in the region of blue. may also refer to a color)
|| 一種可製作顏料的植物,現在專指製出的這種顏色;也指一種顏色。
- 2. (N) family name; surname
|| 姓氏。
tonggi: ; s'tuix:
- phao'ar 🗣 (u: phaux'ar) 炮仔 [wt][mo] phàu-á
[#]
- 1. (N)
|| 鞭炮。古時為了驅鬼,用火燃燒竹子,發出劈啪的響聲。現在用紙捲裹火藥做成,點燃引線就會炸裂,發出巨大聲響,常在喜慶時燃放。
tonggi: phaux; s'tuix:
- poah 🗣 (u: poah) 拔p [wt][mo] pua̍h
[#]
- 1. (Mw) (drawing water) each pull of the rope; (nowadays) one occasion to fetch water
|| 計算打水拉繩時的單位。打水時拉繩子上來一次叫「一拔」。現在指取一次水為「一拔」。
- 1: viuo nng poah zuie (舀兩拔水) (取兩次水)
tonggi: ; s'tuix:
- Pvepof-hoafn/Pvipof-hoafn 🗣 (u: Pvee/Pvii'pof-hoafn) 平埔番 [wt][mo] Pênn-poo-huan/Pînn-poo-huan
[#]
- 1. (N)
|| 平埔族原住民,共有十餘族。居住在平地的原住民,現在幾乎已經都被漢人同化了,只留少數的族群和漢人混居。「番」為早期之講法,因有歧視之義,應避免使用。
tonggi: ; s'tuix:
- sapbuun 🗣 (u: sab'buun) 雪文 [wt][mo] sap-bûn
[#]
- 1. (N)
|| 肥皂。一種清潔衣物等的用品,現在多用化學方法製成。借自法語。
- 1: Sab'buun kaq tee'khof bøo kang'khoarn. (雪文佮茶箍無仝款。) (肥皂和茶箍是不一樣的東西。)
tonggi: tekhof; s'tuix:
- siorngkofng/sviuokafng 🗣 (u: sioxng'kofng sviux'kafng) 相公 [wt][mo] siòng-kong
[#]
- 1. (N)
|| 古時候妻子對丈夫的尊稱,現在只會出現在臺灣閩南語戲劇裡。
- 2. (N)
|| 原來是對宰相的一種尊稱,後改降為對一般士紳的敬稱。
tonggi: ; s'tuix:
- sioxngsox 🗣 (u: siong'sox) 上訴 [wt][mo] siōng-sòo
[#]
- 1. (V)
|| 原意是指向神明、官府、上級陳述。現在多指法律上不服下級法院的判決,轉而向上一級法院提出訴訟,請求改判。
tonggi: ; s'tuix:
- tai 🗣 (u: tai) 𩸙 [wt][mo] tāi
[#]
- 1. (N) common carp; Cyprinus carpio
|| 鯉魚。魚類。嘴的外觀呈鈍圓形,有長短觸鬚各一對。脊鰭長、尾鰭分叉。以水草及魚蝦貝類為食物。現在大多以人工飼養為主,主要做為食用魚。
tonggi: tai'ar; s'tuix:
- tai'ar 🗣 (u: tai'ar) 𩸙仔 [wt][mo] tāi-á
[#]
- 1. (N)
|| 鯉魚。魚類。嘴的外觀呈鈍圓形,有長短觸鬚各一對。脊鰭長、尾鰭分叉。以水草及魚蝦貝類為食物。現在大多以人工飼養為主,主要做為食用魚。
tonggi: lyhii, 25014; s'tuix:
- thauzafng 🗣 (u: thaau'zafng) 頭鬃 [wt][mo] thâu-tsang
[#]
- 1. (N)
|| 頭髮。從前指可以梳辮子的長髮,現在一般指頭髮。
- 1: kaf thaau'zafng (鉸頭鬃) (剪頭髮)
tonggi: thaumngg; s'tuix:
- tøhkhaxm 🗣 (u: tøq'khaxm) 桌崁 [wt][mo] toh-khàm
[#]
- 1. (N)
|| 桌罩。用來蓋住菜餚以防貓偷吃或蒼蠅沾染的器具。早期是以竹篾手工編製而成,十分的笨重,之後為了用機器製造,而改以鋁或塑膠來做。現在家家戶戶都有冰箱,吃不完的菜餚就用保鮮膜包好,然後放進冰箱內存放,所以「桌崁」已經很少見了。
tonggi: 26214; s'tuix:
- tvaf 🗣 (u: tvaf) 今t [wt][mo] tann
[#]
- 1. (Time) now; this moment; the present
|| 此時、現在。
- 1: zeeng'kaux'tvaf (從到今) (從前到現在、向來)
- 2. (Adv) nowadays; now
|| 如今。
- 1: Tvaf lorng hai'liao'liao`aq! (今攏害了了矣!) (如今全完蛋了!)
- 3. (Time) just recently; just a moment ago
|| 剛剛。
- 1: tvaf'ciaq (今才) (剛才)
tonggi: ; s'tuix:
- ze 🗣 (u: ze) 寨 [wt][mo] tsē
[#]
- 1. (N) originally fence to protect against bandits; village; fort
|| 本指防禦盜匪的柵欄,現在多引申為村落、堡壘。
- 1: Tiø'kaf ze (趙家寨) ()
- 2: viaa'ze (營寨) ()
- 2. (N) place where bandits, thieves, robbers gather
|| 盜寇聚集的地方。
- 1: svoaf'ze (山寨) ()
- 2: zhat'ze (賊寨) (賊窟)
tonggi: ; s'tuix:
- zhøfthat'ar 🗣 (u: zhør'thad'ar) 草窒仔 [wt][mo] tshó-that-á
[#]
- 1. (N)
|| 軟木塞。原本是用草稈做成的塞子,現在大多是用軟木做成塞子。
tonggi: ; s'tuix:
- Zongkviarjiin 🗣 (u: Zoong'kviax'jiin) 藏鏡人 [wt][mo] Tsông-kiànn-jîn/Tsông-kiànn-lîn
[#]
- 1. (N)
|| 黃俊雄布袋戲裡,一名隱匿身份外貌,藏身於鏡中的大反派,現在常用來指幕後操控的人。
- 0: Kerng'hofng thuy'zheg cid kvia mia'axn khør'leeng u bo'au ee zoong'kviax'jiin. (警方推測這件命案可能有幕後的藏鏡人。) (警方推測這宗命案可能有幕後的黑手。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24729 rows)
- columns: idx, M, u, thj, buun_peh, TL, ns, en, zh, subak_id
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 120