Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 甚**, found 10,
- noaxthiauar 🗣 (u: noa'thiau'ar) 爛𤶃仔 [wt][mo] nuā-thiāu-á
[#]
- 1. (N)
|| 發炎紅腫,甚至有膿包的青春痘。
- 0: Zhefng'zhwn'kii ee girn'ar khaq e svef noa'thiau'ar, bin aix sea ho zhefng'khix. (青春期的囡仔較會生爛𤶃仔,面愛洗予清氣。) (青春期的孩子比較容易長爛痘,臉得洗乾淨。)
tonggi: thiau'ar, thiāu-á-tsí; s'tuix:
- satphvi 🗣 (u: sad'phvi) 塞鼻 [wt][mo] sat-phīnn
[#]
- 1. (N)
|| 鼻塞。指鼻子因為過敏或感冒而不通,甚至感覺呼吸困難。
tonggi: ; s'tuix:
- sim 🗣 (u: sim) 甚 [wt][mo] sīm
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- sixmcix 🗣 (u: sim'cix) 甚至 [wt][mo] sīm-tsì
[#]
- 1. (Conj)
|| 表示更進一層的意思。
- 1: Y m'na ka laang me, sim'cix køq zhud'chiuo phaq`laang. (伊毋但共人罵,甚至閣出手拍人。) (他不但罵人,甚至還出手打人。)
tonggi: ; s'tuix:
- tng'afjiet 🗣 (u: tngg'ar'jiet) 腸仔熱 [wt][mo] tn̂g-á-jia̍t/tn̂g-á-lia̍t
[#]
- 1. (N)
|| 傷寒、腸傷寒。病名。由沙門氏傷寒桿菌經飲水或食物傳染所引起。症狀為發燒、頭痛、發冷、腹痛,甚至有肝脾腫大,胸腹部有玫瑰疹等病症。
tonggi: ; s'tuix:
- tng-nawkyn/tng-nawkwn 🗣 (u: tng-nao'kyn/kwn) 斷腦筋 [wt][mo] tn̄g-náu-kin/tn̄g-náu-kun
[#]
- 1. (N)
|| 大腦出血性中風。病名。因中風引起腦出血,導致不省人事或身體癱瘓,甚至死亡的疾病。
tonggi: tiornghofng, 26811; s'tuix:
- Toaxlaang khiam cit zhuix, gyn'ar ciah kaq uix. 🗣 (u: Toa'laang khiam cit zhuix, girn'ar ciah kaq uix.) 大人儉一喙,囡仔食甲飫。 [wt][mo] Tuā-lâng khiām tsi̍t tshuì, gín-á tsia̍h kah uì.
[#]
- 1. ()
|| 大人少吃一口,小孩子就可以吃得飽,甚至吃到膩了。這是老人家疼愛小孩子常說的話。
tonggi: ; s'tuix:
- tøf 🗣 (u: tøf) 都p [wt][mo] to
[#]
- 1. (Adv) more; even more; further; also; too; very (expresses contrast; particle used at the beginning of a clause, generally with the idea that the fact is not what was expected)
|| 更、也、甚,表示比較。
- 1: Goar tøf m khix`aq, y køq'khaq bøo khør'leeng khix. (我都毋去矣,伊閣較無可能去。) (我都不去了,他更不可能去。)
- 2. (Adv) already
|| 已經。
- 1: Lie tøf beq zao`aq, maix koarn ciaq ze. (你都欲走矣,莫管遮濟。) (你都要走了,別管這麼多。)
- 3. (Adv) completely; totally
|| 皆、完全、通通。
- 1: Goar khaq arn'zvoar kae'soeq y tøf m sixn. (我較按怎解說伊都毋信。) (我再怎麼解釋他都不相信。)
- 4. (Adv) definitely; indeed
|| 是。表示有條件的肯定。
- 1: Sviu tøf u teq sviu`laq, beq zøx iao'si cyn larn. (想都有咧想啦,欲做猶是真懶。) (想是在想,真要做起來還是覺得懶洋洋的。)
- 5. (Adv) even if...yet/still/anyway
|| 就……、又……,表示強調的語氣。
- 1: Goar tøf bøo teq gong, be hiaq karn'tafn tø ho y phiexn`khix. (我都無咧戇,袂遐簡單就予伊騙去。) (我又不笨,不會這麼簡單就被他給騙了。)
tonggi: ; s'tuix:
- tørtiaocie 🗣 (u: tøx'tiaux'cie) 倒吊子 [wt][mo] tò-tiàu-tsí
[#]
- 1. (N)
|| 生長方向顛倒的檳榔。其植物鹼含量為一般檳榔的兩倍,誤食後常會出現中毒症狀,甚至死亡。
- 0: Syn'buun u teq pøx, hexng ciah pyn'nngg ee laang, na khix ciah'tiøh tøx'tiaux'cie tioxng'tok, u'sii e bøo mia. (新聞有咧報,興食檳榔的人,若去食著倒吊子中毒,有時會無命。) ( 新聞有報導,嗜食檳榔的人,如果吃到倒吊子中毒,有時候會喪命。)
tonggi: ; s'tuix:
- zhaechi'af'miaa 🗣 (u: zhaix'chi'ar'miaa) 菜市仔名 [wt][mo] tshài-tshī-á-miâ
[#]
- 1. (N)
|| 指某名字相當通俗、常見,甚至去菜市場喊一聲,就會有很多人回應的意思。
- 1: Kaf'høo kab siog'hwn si cid'mar cyn liuu'heeng ee zhaix'chi'ar'miaa. (家豪佮淑芬是這馬真流行的菜市場名。) (家豪與淑芬是現在很流行的通俗命名。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24729 rows)
- columns: idx, M, u, thj, buun_peh, TL, ns, en, zh, subak_id
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 68