Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 疏通*, found 4,
- 🗣 kau'ar/kauar 🗣 (u: kaw'ar) 溝仔 [wt][mo] kau-á
[#]
- 1. (N)
|| 水溝。疏通流水的溝道。
- 🗣le: Kaw'ar na bøo zhefng, løh toa'ho ee sii tø e zeg'zuie. 🗣 (溝仔若無清,落大雨的時就會積水。) (水溝如果沒有疏通,下大雨時就會積水。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paai 🗣 (u: paai) 排 [wt][mo] pâi
[#]
- 1. (V) to line up; to arrange in a line
|| 一個接著一個,按照順序擺列。
- 🗣le: IE'ar paai bøo hør'sex, khvoax tiøh cyn loan. 🗣 (椅仔排無好勢,看著真亂。) (椅子沒排好,看起來很亂。)
- 2. (Mw) a row; a line; a rank
|| 列。計算成列的人或物的單位。
- 🗣le: te'kao paai 🗣 (第九排) (第九排)
- 🗣le: paai'zøx svaf paai 🗣 (排做三排) (排成三排)
- 3. (Mw) platoon (army unit composed of 4-pafn; note: 4-paai to one lieen)
|| 軍隊的編制單位,四班為一排,四排為一連。
- 4. (V) to stand side by side; to arrange in series; to exhibit
|| 並列、擺列、陳列。
- 🗣le: Hid nng hang mih'kvia paai taux'tin. 🗣 (彼兩項物件排鬥陣。) (那兩樣東西並列在一起。)
- 5. (V) to dredge; to open up a path for; to unblock
|| 疏導、疏通、摒除。
- 🗣le: Zuie'lo na thad`khie'laai, zuie tø paai be zhud`khix`aq. 🗣 (水路若窒起來,水就排袂出去矣。) (水道要是塞住了,水就疏導不出去了。)
- 6. (N)
|| 動物附著在肋骨上的肉。
- 🗣le: guu'paai 🗣 (牛排) (牛排)
- 🗣le: ty'paai 🗣 (豬排) (豬排)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siauthao 🗣 (u: siaw'thao) 消敨 [wt][mo] siau-tháu
[#]
- 1. (V)
|| 疏通不流動的空氣、積水等。
- 🗣le: Kiexn'pae løh toa'ho, goarn ciaf ee kaw'ar'zuie tø siaw'thao be li. 🗣 (見擺落大雨,阮遮的溝仔水就消敨袂離。) (每次下大雨,我們這邊的水溝的水就來不及宣洩。)
- 🗣le: Thafng'ar'mngg kvoay kaq bat'ciuq'ciuq, ban'id gar'suq siap'lau, siaw'thao be zhud`khix, hef tø guii'hiarm`aq! 🗣 (窗仔門關甲密喌喌,萬一gá-suh洩漏,消敨袂出去,彼就危險矣!) (窗戶關得緊緊的,萬一瓦斯洩漏,無法流出室外,那可危險了!)
- 2. (V)
|| 抒解情緒、壓力等。
- 🗣le: siaw'thao ud'zud 🗣 (消敨鬱卒) (抒解鬱悶)
- 🗣le: Tak'kafng siong'pafn khud'tiaau'tiaau, thaxn hiøq'khuxn'jit zhud'khix peq'svoaf, siaw'thao`cit'e. 🗣 (逐工上班屈牢牢,趁歇睏日出去𬦰山,消敨一下。) (每天上班老是屈著身子待著,趁假日出去爬山,抒解一下。)
- 3. (V)
|| 解手、大小便。是開玩笑的說法。
- 4. (V)
|| 用各種方式發洩性慾。是戲謔的說法。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuykaw 🗣 (u: zuie'kaw) 水溝 [wt][mo] tsuí-kau
[#]
- 1. (N)
|| 疏通流水的溝道。
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 19