Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 病情***, found 4,
Bagciw kimkym laang siongtiong. 🗣 (u: Bak'ciw kym'kym laang siofng'tiong.) 目睭金金人傷重。 [wt][mo] Ba̍k-tsiu kim-kim lâng siong-tiōng. [#]
1. () || 眼睛睜大,病情嚴重。形容人病得很嚴重,只能張大眼睛,無法動彈;也用來比喻遇到事情束手無策,只能乾瞪眼而沒辦法處理。
🗣le: AF'kofng saxng kaux pve'vi ee sii suy'jieen iao zay laang, m'køq be korng'oe ma be tirn'tang, kafn'naf tiam'tiam khvoax pve'zhngg'pvy ee laang, cyn'cviax sibak'ciw kym'kym laang siofng'tiong”. (阿公送到病院的時雖然猶知人,毋過袂講話嘛袂振動,干焦恬恬看病床邊的人,真正是「目睭金金人傷重」。) (爺爺送到醫院的時候雖然還有知覺,不過無法講話也無法移動,只靜靜的看著病床邊的人,真的是「眼睛睜大,病情嚴重」。)
tonggi: ; s'tuix:
hoaf 🗣 (u: hoaf) t [wt][mo] hua [#]
1. (V) to stop burning; to go out (of fire); to die out (fire or light) || 燈或火熄滅。
🗣le: Hoea hoaf`khix`aq! (火化去矣!) (火熄滅了!也引申為表示「慘了、糟了、完蛋了」的感嘆詞。)
2. (V) to be grave/serious/severe/critical; on the verge of death || 病情嚴重,瀕臨死亡。
🗣le: AF'kofng ee pve tang kaq kiong'kiong beq hoaf`khix`aq! (阿公的病重甲強強欲化去矣!) (爺爺的病嚴重到快要死了!)
tonggi: ; s'tuix:
pvixzeeng/pvexzeeng 🗣 (u: pve/pvi'zeeng) 病情 [wt][mo] pēnn-tsîng/pīnn-tsîng [#]
1. (N) || 病狀、病況。疾病變化的狀況。
🗣le: Pve'zeeng bøo urn'teng. (病情無穩定。) (病情不穩定。)
tonggi: ; s'tuix:
siongtiong 🗣 (u: siofng'tiong) 傷重 [wt][mo] siong-tiōng [#]
1. (Adj) || 費用昂貴。
🗣le: Y ti goa'ui thak'zheq, sor'huix id'teng khaq siofng'tiong. (伊佇外位讀冊,所費一定較傷重。) (他在外地讀書,花費一定比較高。)
2. (Adj) || 病情嚴重。
🗣le: Y pve kaq cyn siofng'tiong, cid'mar iao toax ti kaf'ho pve'paang. (伊病甲真傷重,這馬猶蹛佇加護病房。) (他病得很嚴重,現在還住在加護病房。)
tonggi: ; s'tuix: