Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 盡, found 3,
- cin 🗣 (u: cin) 盡 [wt][mo] tsīn
[D]
- 1. (V) to completely use up; to exhaust
|| 全部用出。
- 1: khix'sox ie cin (氣數已盡) ()
- 2: cin purn'hun (盡本份) ()
tonggi: ; s'tuix:
- khafng 🗣 (u: khafng) 空p [wt][mo] khang
[D]
- 1. (N) small crack; hole
|| 縫隙、孔洞。
- 1: phoax'khafng (破空) (破洞)
- 2: mngg'kngr'khafng (毛管空) (毛細孔)
- 2. (N) gain; profit; benefit
|| 引申為好處、賺頭、利益。
- 1: hør'khafng (好空) (好處)
- 2: phvae'khafng (歹空) (壞處、沒搞頭)
- 3. (N) pitfall; snare; trap
|| 引申為花樣、陷阱。
- 1: pvix'khafng (變空) (設陷阱)
- 2: khafng'thaau ze (空頭濟) (花樣多)
- 4. (Adj) hollow; empty
|| 沒有東西。
- 1: khafng zhux (空厝) (空屋)
- 2: khafng'khafng (空空) (空空的)
- 5. (Adj) unrealistic; impractical; false
|| 虛無的、不切實際。
- 1: khafng'oe (空話) ()
- 6. (Adv) used up; wholely; completely; entirely
|| 光、完、盡。
- 1: Mih'kvia be kaq khafng'khafng. (物件賣甲空空。) (東西賣光光。)
- 7. (Adv) in vain; all for nothing
|| 白白地、徒勞無功。
- 1: khafng hvoaf'hie (空歡喜) (白高興)
tonggi: ; s'tuix:
- li/lii 🗣 (u: li lii) 離 [wt][mo] lī
[D]
- 1. (V) to separate; to part
|| 分開。
- 1: Y li be khuy pe'buo. (伊離袂開爸母。) (他離不開父母。)
- 2. (V) to be at a distance; to be apart from by some extent
|| 距,表相隔的遠近程度。
- 1: Chi'tviuu li ciaf cyn hng, aix kviaa cyn kuo. (市場離遮真遠,愛行真久。) (市場距離這裡很遠,要走很久。)
- 3. (Adv) finished; entirely; wholely; completely. expresses completion. usually used in negative
|| 盡、完,表示動作完成,常用於否定句型。
- 1: Bak'sae poea be li. (目屎掰袂離。) (眼淚抹不完。)
- 2: Køq m zao tø zao'be'li`loq. (閣毋走就走袂離囉。) (再不走就走不掉囉。)
tonggi: ; s'tuix: