Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 相遇*, found 4,
siøtuo/svatuo 🗣 (u: siøf/svaf'tuo) 相拄 [wt][mo] sio-tú [#]
1. (V) || 相逢、相遇。
🗣le: Goarn nng ee thaau'tuo'ar ti lo'khao siøf'tuo. (阮兩个頭拄仔佇路口相拄。) (我們兩個剛剛在路口相遇。)
2. (V) || 相抵、抵銷。
🗣le: nng tiaau siaux siøf'tuo (兩條數相拄) (兩個帳目抵銷)
tonggi: ; s'tuix:
tuo 🗣 (u: tuo) [wt][mo][#]
1. (V) to prop; to support with a prop || 以一物頂住、抵住另一物。
🗣le: Cid zaang chiu'ar aix eng zhaa'khof tuo`leq ciaq be tør`khix. (這欉樹仔愛用柴箍拄咧才袂倒去。) (這株樹要用木塊抵住才不會倒下。)
🗣le: Iong thiq'ky tuo mngg. (用鐵枝拄門。) (用鐵條支撐門。)
2. (V) to equal; to be able to exchange one for another || 抵。價值相當可互換。
🗣le: Y khiaxm cvii m heeng, goar theh y ee khaf'tah'chiaf laai tuo. (伊欠錢毋還,我提伊的跤踏車來拄。) (他欠錢不還,我拿他的腳踏車來抵債。)
🗣le: liah goar tuo'siaux (掠我拄數) (拿我抵帳)
3. (Adv) just now; a moment ago || 剛才。
🗣le: Y tuo zao. (伊拄走。) (他剛走。)
4. (V) to meet; to encounter; to come across || 相遇、遇見。
🗣le: Goarn ti mngg'khao siøf'tuo. (阮佇門口相拄。) (我們在門口相遇。)
5. (V) || 頂撞。
🗣le: Goar korng cit kux y tuo cit kux. (我講一句伊就拄一句。) (我說一句他就頂撞一句。)
6. (Conj) || 連接兩個相同形容詞,來反駁對方。
🗣le: Korng'tiøh goa siok tuo goa siok, kied'kør pie laang kef kuix paq'goa khof. (講著偌俗拄偌俗,結果比人加貴百外箍。) (說是多便宜又多便宜,結果比別人貴了一百多元。)
tonggi: ; s'tuix:
tuo`tiøh/twtiøh 🗣 (u: tuo'tiøh) 拄著 [wt][mo] tú-tio̍h [#]
1. (V) || 碰到、遭遇。語氣完結時唸作tú--tio̍h。
🗣le: Y kin'laai tvia'tvia khix tuo'tiøh maa'hoaan. (伊近來定定去拄著麻煩。) (他最近遭遇到了麻煩的事。)
2. (V) || 相遇、碰面。語氣完結時唸作tú--tio̍h。
🗣le: Goarn nng ee si ti kef'ar'lo tuo`tiøh`ee. (阮兩个是佇街仔路拄著的。) (我們兩個人是在街上遇見的。)
tonggi: ; s'tuix:
twtng 🗣 (u: tuo'tng) 拄搪 [wt][mo] tú-tn̄g [#]
1. (Adv) || 恰好、湊巧、剛好。
🗣le: Si tuo'tng ho goar khvoax`tiøh, goar ciaq zay'viar`ee. (是拄搪予我看著,我才知影的。) (是剛好被我看到,我才知道的。)
2. (V) || 遇到、相遇。
🗣le: Goarn e'pof ti hak'hau siøf'tuo'tng. (阮下晡佇學校相拄搪。) (我們下午在學校相遇。)
tonggi: ; s'tuix: