Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 答覆, found 4,
høee 🗣 (u: høee) [wt][mo] huê/hê [#]
1. (V) to turn around || 掉轉。
1: hoee'thaau (回頭) ()
2. (V) to return; to go back to || 返、歸。
1: hoee'kog (回國) ()
3. (V) to respond; to hit back; to return fire || 回應、還擊。
1: hoee'chiuo (回手) ()
4. (V) to change; to alter; to transform || 改變。
1: hoee'sym'zoarn'ix (回心轉意) ()
5. (V) to answer; to reply || 答覆。
1: hoee'phoef (回批) (回信)
6. (V) to refuse politely; to resign; to quit || 謝絕、辭去。
1: Cid kvia tai'cix goar ka y hoee'tiau`aq. (這件代誌我共伊回掉矣。) (這件事我已經謝絕他了。)
7. (Mw) affair; matter; thing; business; action; activity; movement; motion; time; period; number of times; lengthy novel paragraph/passage || 計算事情、行為、動作、時間、次數或長篇小說的段落單位。
1: cit hoee (一回) ()

tonggi: ; s'tuix:
høehog/høe'hog 🗣 (u: høee'hog) 回覆 [wt][mo] huê-hok/hê-hok [#]
1. (V) || 答覆。
1: Goar terng lea'paix mng`lie ee bun'tee, lie tafng'sii e'taxng hoee'hog`goar? (我頂禮拜問你的問題,你當時會當回覆我?) (我上個星期問你的問題,你何時可以答覆我?)
2. (V) || 回信。
1: Goar u siar phoef ho`y, m'køq y lorng bøo hoee'hog`goar. (我有寫批予伊,毋過伊攏無回覆我。) (我有寫信給他,不過他都沒給我回信。)

tonggi: ; s'tuix:
pøx 🗣 (u: pøx) [wt][mo][#]
1. (V) to tell; to inform; to let know || 告訴、告知。
1: Ciah hør taux siøf'pøx. (食好鬥相報。) (吃到好東西,大家告訴大家。)
2. (V) to apply to join sth || 申請加入。
1: pøx ho'khao (報戶口) (申報戶口)
3. (V) to respond; to answer; to reply || 回應、答覆。
1: pøx'tab (報答) ()
4. (V) to apply for reimbursement; to get one's expenses reimbursed; to submit one's expenses || 報銷(帳款)。
1: pøx'siaux (報數) (銷帳)

tonggi: ; s'tuix:
tap'hog 🗣 (u: tab'hog) 答覆 [wt][mo] tap-hok [#]
1. () (CE) to answer; to reply; Reply to: (in email header) || 答覆

tonggi: ; s'tuix: