Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 粗俗***, found 10,
🗣 haokof 🗣 (u: haux'kof) 孝孤 [wt][mo] hàu-koo [#]
1. (V) || 祭祀孤魂野鬼。
2. (V) || 粗俗的叫人拿去吃。
🗣le: (u: Beq haux'kof zef theh'khix haux'kof`laq!) 🗣 (欲孝孤這提去孝孤啦!) (要吃這拿去吃啦!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 haux 🗣 (u: haux) b [wt][mo] hàu [#]
1. (V) to show filial respect and obedience || 孝敬順從。
🗣le: (u: pud'haux) 🗣 (不孝) (不孝)
🗣le: (u: iuo'haux) 🗣 (有孝) (孝順)
2. (V) to offer sacrifice (to one's ancestors or gods) || 準備牲禮以祭拜先人或神祇。
🗣le: (u: haux kofng'mar) 🗣 (孝公媽) (祭拜祖先)
3. (V) to eat (said to another person, vulgar joke) || 吃。粗俗用法。
🗣le: (u: theh'khix haux) 🗣 (提去孝) (拿去吃)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khaoiaw 🗣 (u: khaux'iaw) 哭枵 [wt][mo] khàu-iau [#]
1. (V) || 粗俗的罵人語。以人因飢餓而吵鬧的比喻,來罵對方無理取鬧。
🗣le: (u: Lie biern ti ciaf khaux'iaw, goar bøo beq zhab`lie.) 🗣 (你免佇遮哭枵,我無欲插你。) (你別在這兒無理取鬧,我不想理你。)
2. (Int) || 粗俗的口頭語,用來表示糟糕、不滿或遺憾。
🗣le: (u: Khaux'iaw! Bøo zaq ho'svoax soaq teq løh'ho.) 🗣 (哭枵!無紮雨傘煞咧落雨。) (糟糕!沒帶雨傘卻下起雨了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khaope 🗣 (u: khaux'pe) 哭爸 [wt][mo] khàu-pē [#]
1. (V) to complain (as if he lost his dad) || 粗俗的罵人語。以喪父為比喻,來表示不屑他人的叫苦或抱怨。
🗣le: (u: Thviaf lie teq khaux'pe, goar be'sorng.) 🗣 (聽你咧哭爸,我就袂爽。) (聽你叫苦,我就不爽。)
2. (Int) Oh, shit! || 粗俗的口頭語,用來表示糟糕、不滿或遺憾。
🗣le: (u: Khaux'pe! Goar be'kix'tid zaq cvii!) 🗣 (哭爸!我袂記得紮錢!) (糟了!我忘記帶錢!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 piawkviar 🗣 (u: piao'kviar) 婊囝 [wt][mo] piáu-kiánn [#]
1. (N) || 粗俗的罵人語。以妓女生的小孩、不知父親是誰來罵人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thof'oe/thofoe 🗣 (u: thor'oe) 土話 [wt][mo] thóo-uē [#]
1. (N) || 粗俗不堪的話。
🗣le: (u: Thor'laang korng thor'oe.) 🗣 (土人講土話。) (粗俗的人講粗俗的話。)
2. (N) || 某地的方言。
🗣le: (u: Y korng`ee si yn kox'hiofng ee thor'oe, goar thviaf lorng bøo.) 🗣 (伊講的是𪜶故鄉的土話,我聽攏無。) (他說的是他故鄉的方言,我都聽不懂。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhopox/zho'pox 🗣 (u: zhof'pox) 粗布 [wt][mo] tshoo-pòo [#]
1. (N) || 不精緻、粗俗的布料。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhosiogmih'ar 🗣 (u: zhof'siok'miq'ar) 粗俗物仔 [wt][mo] tshoo-sio̍k-mih-á [#]
1. (N) || 便宜貨。廉價而粗糙的東西。
🗣le: (u: Cid ciorng zhof'siok'miq'ar, bea'laai zhof'eng hør.) 🗣 (這種粗俗物仔,買來粗用就好。) (這種便宜貨,買回來當普通用就可以。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhosiok 🗣 (u: zhof'siok) 粗俗 [wt][mo] tshoo-sio̍k [#]
1. (Adj) || 粗糙通俗、便宜的。
🗣le: (u: Zef si zhof'siok mih'kvia m'tat kuie siern cvii`laq!) 🗣 (這是粗俗物件毋值幾仙錢啦!) (這是便宜的東西值不了多少錢啦!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhosiok-høex 🗣 (u: zhof'siok'hoex hex zhof'siok-høex) 粗俗貨 [wt][mo] tshoo-sio̍k-huè/tshoo-sio̍k-hè [#]
1. (N) || 便宜貨。品質不高、不精細,價值又不貴的貨品。
tonggi: ; s'tuix: