Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 腳步**, found 3,
🗣 hoah 🗣 (u: hoah) p [wt][mo] hua̍h [#]
1. (V) to step across; to step over || 跨越。
🗣le: (u: Hid tiaau kaw'ar cyn eh, lie cit'e hoah e koex.) 🗣 (彼條溝仔真狹,你一下伐就會過。) (那條水溝很窄,你一跨就過得去。)
2. (V) (with one's feet, legs, steps, etc. as the object) to stride; to step forward; to take a stride or pace || 邁開步伐地走。
🗣le: (u: Lie køq hoah kuie'po'ar kaux`aq.) 🗣 (你閣伐幾步仔就到矣。) (你再跨大步走幾步就到了。)
3. (N) footstep; step || 腳步。
🗣le: (u: Lie zøx lie toa hoah kviaa, lorng bøo beq tarn`goar!) 🗣 (你做你大伐行,攏無欲等我!) (你只顧自己大步走,都不等我!)
4. (Mw) pace; (measured) step || 計算步伐的單位。
🗣le: (u: Lie køq kviaa`kuie'hoah'ar e'taxng khvoax'tiøh kofng'chiaf'paai'ar`aq.) 🗣 (你閣行幾伐仔就會當看著公車牌仔矣。) (你再走幾步就可以看到公車站牌了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khapo/kha'po 🗣 (u: khaf'po) 跤步 [wt][mo] kha-pōo [#]
1. (N) || 腳步。行走時雙腳所移動的步伐。
2. (Mw) || 計算腳步的單位。
3. (N) || 行為、立場。
🗣le: (u: Khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo? Cie'iaux kae'køx hør`aq.) 🗣 (跤步踏差啥人無?只要改過就好矣。) (誤入歧途誰沒有呢?只要改過就好了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kirn kviaa bøo hør po. 🗣 (u: Kirn kviaa bøo hør po.) 緊行無好步。 [wt][mo] Kín kiânn bô hó pōo. [#]
1. () || 走得太匆促,腳步容易出差錯。喻遇事不宜急躁,應冷靜沉穩面對,才能應付危難。
🗣le: (u: Kofng'sy ee cvii'zuie hioong'hioong tngr'seh be koex`laai, yn'tvoaf tam'pøh'ar hok'zap, kor'zar'laang korng, “Kirn kviaa bøo hør po.” Beq kae'koad bun'tee, chiefn'ban m'thafng sviw koex kvoar'koong, aix saxm'sw jii hiø heeng.) 🗣 (公司的錢水雄雄轉踅袂過來,因端淡薄仔複雜,古早人講:「緊行無好步。」欲解決問題,千萬毋通傷過趕狂,愛三思而後行。) (公司的資金突然周轉不過來,原因略微複雜,古人說:「欲速則不達。」要解決問題,千萬不可太過慌張,須三思而後行。)
tonggi: ; s'tuix: