Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 腳步***, found 3,
- 🗣 hoah 🗣 (u: hoah) 伐p [wt][mo] hua̍h
[#]
- 1. (V) to step across; to step over
|| 跨越。
- 🗣le: (u: Hid tiaau kaw'ar cyn eh, lie cit'e hoah tø e koex.) 🗣 (彼條溝仔真狹,你一下伐就會過。) (那條水溝很窄,你一跨就過得去。)
- 2. (V) (with one's feet, legs, steps, etc. as the object) to stride; to step forward; to take a stride or pace
|| 邁開步伐地走。
- 🗣le: (u: Lie køq hoah kuie'po'ar tø kaux`aq.) 🗣 (你閣伐幾步仔就到矣。) (你再跨大步走幾步就到了。)
- 3. (N) footstep; step
|| 腳步。
- 🗣le: (u: Lie zøx lie toa hoah kviaa, lorng bøo beq tarn`goar!) 🗣 (你做你大伐行,攏無欲等我!) (你只顧自己大步走,都不等我!)
- 4. (Mw) pace; (measured) step
|| 計算步伐的單位。
- 🗣le: (u: Lie køq kviaa`kuie'hoah'ar tø e'taxng khvoax'tiøh kofng'chiaf'paai'ar`aq.) 🗣 (你閣行幾伐仔就會當看著公車牌仔矣。) (你再走幾步就可以看到公車站牌了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khapo/kha'po 🗣 (u: khaf'po) 跤步 [wt][mo] kha-pōo
[#]
- 1. (N)
|| 腳步。行走時雙腳所移動的步伐。
- 2. (Mw)
|| 計算腳步的單位。
- 3. (N)
|| 行為、立場。
- 🗣le: (u: Khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo? Cie'iaux kae'køx tø hør`aq.) 🗣 (跤步踏差啥人無?只要改過就好矣。) (誤入歧途誰沒有呢?只要改過就好了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kirn kviaa bøo hør po. 🗣 (u: Kirn kviaa bøo hør po.) 緊行無好步。 [wt][mo] Kín kiânn bô hó pōo.
[#]
- 1. ()
|| 走得太匆促,腳步容易出差錯。喻遇事不宜急躁,應冷靜沉穩面對,才能應付危難。
- 🗣le: (u: Kofng'sy ee cvii'zuie hioong'hioong tngr'seh be koex`laai, yn'tvoaf tam'pøh'ar hok'zap, kor'zar'laang korng, “Kirn kviaa bøo hør po.” Beq kae'koad bun'tee, chiefn'ban m'thafng sviw koex kvoar'koong, aix saxm'sw jii hiø heeng.) 🗣 (公司的錢水雄雄轉踅袂過來,因端淡薄仔複雜,古早人講:「緊行無好步。」欲解決問題,千萬毋通傷過趕狂,愛三思而後行。) (公司的資金突然周轉不過來,原因略微複雜,古人說:「欲速則不達。」要解決問題,千萬不可太過慌張,須三思而後行。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 26