Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 諷刺*, found 6,
Cit nii voa jixzabsix ee thaukef. 🗣 (u: Cit nii voa ji'zap'six ee thaau'kef.) 一年換二十四个頭家。 [wt][mo] Tsi̍t nî uānn jī-tsa̍p-sì ê thâu-ke. [#]
1. () || 諷刺人沒有定性,常常換老闆。

tonggi: ; s'tuix:
khausøea 🗣 (u: khaw'søea) 剾洗 [wt][mo] khau-sé/khau-sué [#]
1. (V) || 諷刺、挖苦人家。
1: Y cviaa gaau ka laang khaw'sea. (伊誠𠢕共人剾洗。) (他很會諷刺人家。)

tonggi: tørkhaw, 25447; s'tuix:
khef 🗣 (u: khef) t [wt][mo] khe [#]
1. (V) to scrape off || 刮除。
1: Kvoar'kirn ka lie khaf'tea ee thoo'soaf khef'khef`leq! (趕緊共你跤底的塗沙刮刮咧!) (快點把你腳底的泥土刮一刮!)
2. (V) to speak sarcastically; to make cutting remarks; to mock sb || 說話挖苦、諷刺別人。
1: Y korng'oe lorng e ka laang khef. (伊講話攏會共人刮。) (他說話的時候都會諷刺別人。)

tonggi: ; s'tuix:
phoksuxphog 🗣 (u: phog'su'phog) 博士博 [wt][mo] phok-sū-phok [#]
1. (Exp) || 諷刺人愛賣弄知識。
0: Phog'su'phog, phog kaq tix zoar'log. (博士博,博甲戴紙橐。) (嘲笑人表現得好像知識比博士還淵博,但頭上戴的不是博士帽,而是紙袋子。)
2. (N) || 暱稱懂得非常多、學識淵博的人。
0: Goarn af'kofng si zhvef'zhao'ar ee phog'su'phog. (阮阿公是青草仔的博士博。) (我爺爺是草藥達人。)

tonggi: ; s'tuix:
pvoarloxsay 🗣 (u: pvoax'lo'say) 半路師 [wt][mo] puànn-lōo-sai [#]
1. (N) || 半吊子。諷刺人工夫學一半,一知半解,做不了事。
1: Y si cit ee pvoax'lo'say, lie karm hoxng'sym ka khafng'khoex kaw ho y zøx? (伊是一个半路師,你敢放心共工課交予伊做?) (他是一個半吊子,你會放心將工作交給他做嗎?)

tonggi: pvoarthafngsae, pvoarthafngsai'ar, 25387; s'tuix:
Toaxanghoef m zay bae, vi'afhoef bae m zay. 🗣 (u: Toa'aang'hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay.) 大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知。 [wt][mo] Tuā-âng-hue m̄ tsai bái, înn-á-hue bái m̄ tsai. [#]
1. () || 諷刺人家不知道自己醜,還要自我炫耀。也比喻半斤八兩或是不羞恥。

tonggi: ; s'tuix: