Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 變成*, found 9,
- 🗣 cviazøx/cviazøex 🗣 (u: cviaa'zøx zoex cviaa'zøx/zøex) 成做 [wt][mo] tsiânn-tsò/tsiânn-tsuè
[#]
- 1. (V)
|| 變成、成為。由某一種形態轉換成另一種。
- 🗣le: Sviu'be'kaux y e cviaa'zøx te'hngf'siong ee thaau'laang. 🗣 (想袂到伊會成做地方上的頭人。) (想不到他會成為地方的領導者。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hoatkvax 🗣 (u: hoad'kvax) 發酵 [wt][mo] huat-kànn
[#]
- 1. (V)
|| 醣類被菌類或細菌在無氧情況下代謝後,變成另一種有機物,經常生成酒精,這種作用稱為「發酵」,或單稱「發」(huat)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 koo 🗣 (u: koo) 糊p [wt][mo] kôo
[#]
- 1. (N) glue; paste
|| 可供黏貼的漿糊,也指具有黏性而濃稠的食物。
- 🗣le: mi'svoax'koo 🗣 (麵線糊) (用麵線熬煮而成的小吃,口感濃稠)
- 🗣le: zut'bie'koo 🗣 (秫米糊) (糯米漿糊)
- 2. (V) to smear; to apply
|| 塗抹。
- 🗣le: Bak'ciw khix ho laa'ar'baq koo`tiøh. 🗣 (目睭去予蜊仔肉糊著。) (眼睛被河蜆肉糊住了。罵人看不清真相。)
- 🗣le: koo iøh'ar 🗣 (糊藥仔) (抹藥膏)
- 3. (V) to glue to; to paste onto; to stick on
|| 黏貼。
- 🗣le: Lie cid khoarn syn'thea be'sw zoar koo`ee. 🗣 (你這款身體袂輸紙糊的。) (你這種身體好像用紙黏成的一樣。形容人的身體很差。)
- 🗣le: koo zoar'zhux 🗣 (糊紙厝) (黏製紙屋)
- 4. (Adj)
|| 變成糊狀。
- 🗣le: Mi sah kaq koo`khix. 🗣 (麵煠甲糊去。) (麵煮到糊掉。)
- 5. (V)
|| 強推、硬給。
- 🗣le: Goar bøo aix ee mih'kvia gve beq koo ho`goar. 🗣 (我無愛的物件硬欲糊予我。) (我不要的東西硬要推給我。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 moacii 🗣 (u: moaa'cii) 麻糍 [wt][mo] muâ-tsî
[#]
- 1. (N) sticky rice cake; sticky rice balls; mochi
|| 餈粑、麻糬。一種傳統的米食,做法有兩種,一種是將糯米浸泡之後磨成漿,然後將水分瀝乾,變成米胚,再把米胚蒸熟就完成了。另外一種是將糯米煮成飯之後,直接將糯米飯放入舂臼捶打,讓飯變成糊狀的飯糰。吃的時候可以沾糖粉或花生粉。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Na'taucie`ar 🗣 (u: Naa'taau'cie`ar) 林投姊仔 [wt][mo] Nâ-tâu-tsí--á
[#]
- 1. (N)
|| 林投姊。臺灣民間故事,描述一位女子被丈夫拋棄後,在林投樹上上吊自殺,變成冤魂報仇的故事。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 piernseeng 🗣 (u: piexn'seeng) 變成 [wt][mo] piàn-sîng
[#]
- 1. () (CE) to change into; to turn into; to become
|| 變成
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sientafn 🗣 (u: siefn'tafn) 仙丹 [wt][mo] sian-tan
[#]
- 1. (N)
|| 神仙所煉的靈藥,據說吃了可以長生不老,變成神仙。
- 2. (N)
|| 比喻非常有效的靈藥。
- 🗣le: Y ee pve nar e hør kaq hiaq'ni'ar kirn? Karm'si khix ciah'tiøh siefn'tafn? 🗣 (伊的病哪會好甲遐爾仔緊?敢是去食著仙丹?) (他的病怎麼好得那麼快?難道是吃到仙丹?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tngr 🗣 (u: tngr) 轉p [wt][mo] tńg
[#]
- 1. (V) to change direction; to turn
|| 改變方向。
- 🗣le: tngr laam'hofng 🗣 (轉南風) (轉為偏南風)
- 2. (V) to transform; to change into; to vary; to turn into; to become
|| 變換、變成。
- 🗣le: Kiexn'siaux tngr siu'khix. 🗣 (見笑轉受氣。) (羞愧變成生氣。即惱羞成怒。)
- 3. (V) to return to; to come (or go) back
|| 返回。
- 🗣le: Lie tafng'sii beq tngr`khix? 🗣 (你當時欲轉去?) (你什麼時候要回去?)
- 4. (V) to rotate; to revolve; to spin; to whirl
|| 旋轉。
- 🗣le: Liern'ar teq tngr. 🗣 (輪仔咧轉。) (輪子在轉。)
- 5. (V) (money or things) to dispatch; to manage and arrange
|| 金錢及事物的調度。
- 🗣le: Tai'cix tngr be hør'sex. 🗣 (代誌轉袂好勢。) (事情調度不了。)
- 🗣le: tngr'cvii 🗣 (轉錢) (周轉金錢)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 uii 🗣 (u: uii) 為 [wt][mo] uî
[#]
- 1. (V) to become; to turn into; to change into
|| 成為、變成。
- 🗣le: cie'pag'uii'hwn 🗣 (指腹為婚) (指腹為婚)
- 2. (V) to do; to act as; to serve as; to behave as
|| 做。
- 🗣le: loong'poe'uii'kafn 🗣 (狼狽為奸) (狼狽為奸)
- 3. (V) to treat as; to regard as; to take for; to think of as
|| 當作、是。
- 🗣le: uii'cie 🗣 (為止) (為止)
- 🗣le: uii han 🗣 (為限) (為限)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 22