Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 讓人***, found 12,
🗣 Cit ciaq guu pag siafng niar phøee. 🗣 (u: Cit ciaq guu pag siafng niar phoee. Cit ciaq guu pag siafng niar phøee.) 一隻牛剝雙領皮。 [wt][mo] Tsi̍t tsiah gû pak siang niá phuê. [#]
1. () || 一頭牛剝兩張皮,比喻雙重剝削。一頭牛只有一張皮,剝兩張皮,表示剝削嚴重,已經超過能力可以負擔的程度。通常指沉重的賦稅或金錢的需索太重,讓人無法負擔。
🗣le: (u: Cid kae be zhux, m'na aix lap cyn tang ee soex'kym, køq aix hux tiofng'laang cvii, u'viar sicit ciaq guu pag siafng niar phoee”, khaq sngx tøf sngx'be'høo.) 🗣 (這改賣厝,毋但愛納真重的稅金,閣愛付中人錢,有影是「一隻牛剝雙領皮」,較算都算袂和。) (這次賣房子,要負擔的稅金很吃重,還得支付仲介費,真的是「一頭牛剝兩張皮」,怎麼算都划不來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 horng 🗣 (u: horng) 仿 [wt][mo] hóng [#]
1. (V) to learn; to study; to imitate; to follow the example of || 學習、效法。
🗣le: (u: boo'horng) 🗣 (模仿) (模仿)
2. (N) a copy; imitation (product etc) || 仿製的東西。
🗣le: (u: horng'ar) 🗣 (仿仔) (仿製的、非原產的)
3. (Adj) bogus; ersatz; fake; mock; phoney || 假的。
🗣le: (u: Cid pag too si horng`ee.) 🗣 (這幅圖是仿的。) (這幅畫是仿冒的。)
4. (N) something to let others follow the example of; sample; example || 讓人效法、學習的東西。
🗣le: (u: khvoax'horng) 🗣 (看仿) (樣品)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kaupvef/kaupvy 🗣 (u: kaw'pvef/pvy) 交繃 [wt][mo] kau-penn/kau-pinn [#]
1. (Adj) || 愛挑剔、計較,喜歡唱反調,讓人感到為難。
🗣le: (u: Y cyn kaw'pvef, zexng'kefng kiøx y zuo'ix y køq m kvar.) 🗣 (伊真交繃,正經叫伊主意伊閣毋敢。) (他很愛挑剔、唱反調,當真要他做主他又不敢。)
2. (V) || 因為不滿而與人發生糾紛。
🗣le: (u: Terng'jit'ar goarn bad teg'sid`y, y m'ciaq tvia'tvia laai teq kaw'pvef.) 🗣 (頂日仔阮捌得失伊,伊毋才定定來咧交繃。) (前些日子我們曾經得罪他,因此他才常常來找麻煩。)
🗣le: (u: khie kaw'pvef) 🗣 (起交繃) (起糾紛、因不滿而抗拒)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khøfphax 🗣 (u: khør'phax) 可怕 [wt][mo] khó-phà [#]
1. (Adj) || 讓人感覺害怕。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 laux-exhaai 🗣 (u: laux-e'haai) 落下頦 [wt][mo] làu-ē-hâi [#]
1. (V) || 下巴脫臼。
2. (V) || 引申為笑話說得很精彩,讓人笑得下巴都要掉了。
🗣le: (u: chiøx kaq laux'e'haai) 🗣 (笑甲落下頦) (笑得下巴快掉了)
3. (V) || 指人在撒謊。
🗣le: (u: Goar thviaf lie teq laux'e'haai, cvii beeng'beeng si lie theh`ee, køq zvex bøo.) 🗣 (我聽你咧落下頦,錢明明就是你提的,閣諍無。) (我聽你在撒謊,錢明明就是你拿的,還辯說沒有。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Øexhiao thaw ciah, bøexhiao chid zhuix. 🗣 (u: E'hiao thaw ciah, be'hiao chid zhuix. Øe'hiao thaw ciah, bøe'hiao chid zhuix.) 會曉偷食,袂曉拭喙。 [wt][mo] Ē-hiáu thau tsia̍h, bē-hiáu tshit tshuì. [#]
1. () || 只知道要偷吃,卻不知道要把嘴巴擦乾淨。比喻做壞事後,不懂得湮滅證據,讓人發現。
🗣le: (u: Giexn'thaau! Lie zef hø'zøxe'hiao thaw ciah, be'hiao chid zhuix”, pud'sii theh hid tviw thaw thiaq ee too zhud'laai khvoax, cid'mar tak'kef lorng zay'viar hid purn zheq si lie thiaq`phoax`ee`aq.) 🗣 (癮頭!你這號做「會曉偷食,袂曉拭喙」,不時提彼張偷拆的圖出來看,這馬逐家攏知影彼本冊是你拆破的矣。) (傻瓜!你這叫「偷吃卻不知道該擦嘴」,老是拿那張偷撕的圖出來看,現在大家全都知道那本書是你撕破的了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 suosi 🗣 (u: sux'si) 四序 [wt][mo] sù-sī [#]
1. (Adj) || 井井有條、妥當。讓人覺得舒服安適的感覺。
🗣le: (u: Tai'cix zøx liao cyn sux'si.) 🗣 (代誌做了真四序。) (事情辦得很妥善。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tasafng 🗣 (u: taf'safng) 焦鬆 [wt][mo] ta-sang [#]
1. (Adj) || 乾爽。乾燥清爽,讓人感覺舒服。
🗣le: (u: Girn'ar syn'khw sea'hør sarm cit'sud'ar puix'ar'hurn khaq taf'safng.) 🗣 (囡仔身軀洗好糝一屑仔痱仔粉較焦鬆。) (小孩洗過澡後撒一點痱仔粉比較乾爽。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thvikong'afkviar 🗣 (u: thvy'kofng'ar'kviar) 天公仔囝 [wt][mo] thinn-kong-á-kiánn [#]
1. (N) || 幸運兒。表示一個人,經常逢凶化吉,大難不死,讓人覺得有不可思議的好運氣。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ytiam'ar 🗣 (u: ie'tiam'ar) 椅墊仔 [wt][mo] í-tiām-á [#]
1. (N) || 坐墊。放在椅子上,讓人坐起來感覺舒服的墊子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 yzu 🗣 (u: ie'zu) 椅苴 [wt][mo] í-tsū [#]
1. (N) || 椅墊。放置在椅子上,讓人坐的時候可以更為舒適或暖和的墊子。
2. (N) || 保護或裝飾椅背的布。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhørhvi 🗣 (u: zhøx'hvi) 噪耳 [wt][mo] tshò-hīnn/tshò-hī [#]
1. (Adj) || 讓人聽了難受。
🗣le: (u: Paxng hid ciorng ym'gak cyn zhøx'hvi.) 🗣 (放彼種音樂真噪耳。) (放那種音樂聽了很受不了。)
tonggi: ; s'tuix: