Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for , found 15,
🗣 iapthiab 🗣 (u: iab'thiab) 揜貼 [wt][mo] iap-thiap [#]
1. (Adj) || 形容一個地方人煙罕至,或者較為隱密。
🗣le: Cid ee hofng'kerng'khw cyn iab'thiab, lai'haang`ee ciaq zhoe'u. 🗣 (這个風景區真揜貼,內行的才揣有。) (這個風景區很隱密,內行的人才找得到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pofthiab 🗣 (u: por'thiab) 補貼 [wt][mo] póo-thiap [#]
1. (V) || 對於不足的部分加以補足。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siapthiab 🗣 (u: siab'thiab) 屧貼 [wt][mo] siap-thiap [#]
1. (Adj) || 指東西放得整齊且密實。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tahsym 🗣 (u: taq'sym) 貼心 [wt][mo] tah-sim [#]
1. (Adj) || 情投意合、知心的。
🗣le: Y kaq goar siong taq'sym. 🗣 (伊佮我上貼心。) (他和我最知心。)
2. (N) || 指愛人或親密的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tahtaq 🗣 (u: taq'taq) 貼貼 [wt][mo] tah-tah [#]
1. (V) || 當補語,接在動詞之後,用以表示極盡澈底的意思。
🗣le: sw kaq taq'taq 🗣 (輸甲貼貼) (全輸光了)
2. (Adj) || 從頭到尾。用在時間詞後。
🗣le: cit kafng taq'taq 🗣 (一工貼貼) (整整一天)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tahtøea 🗣 (u: taq'tea toea taq'tøea) 貼底 [wt][mo] tah-té/tah-tué [#]
1. (Adj) || 到底、逼近底層,指很接近最後極限的部分。
🗣le: Goar ie'kefng sw kaq taq'tea`aq. 🗣 (我已經輸甲貼底矣。) (我已經輸到底了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tahzoar 🗣 (u: taq'zoar) 貼紙 [wt][mo] tah-tsuá [#]
1. () (CE) sticker || 貼紙
tonggi: ; s'tuix:
🗣 taq 🗣 (u: taq) p [wt][mo] tah [#]
1. (V) to glue together; to paste on; to stick up. to be attached to; be close to || 黏合。
🗣le: Lie ka cid tviw sioxng taq ti piaq'terng. 🗣 (你共這張相貼佇壁頂。) (你把這張照片貼在牆上。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thefthiab 🗣 (u: thea'thiab) 體貼 [wt][mo] thé-thiap [#]
1. (V) || 細心體會別人的心情,而能給予適當的關懷或照顧。
🗣le: Lirn afng cyn thea'thiab`lie, cyn gaau ka lie ciaux'kox. 🗣 (恁翁真體貼你,真𠢕共你照顧。) (你老公對你真體貼,很會照顧你。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thiab 🗣 (u: thiab) b [wt][mo] thiap [#]
1. (V) to bring up to full strength; to make up a deficiency; to fill (a vacancy, gap etc); to subsidize; to supplement; to compensate; to make up for; to compensate || 補足、補貼、補償。
🗣le: Y thak tai'hak ti goa'khao soex'zhux, theh cvii thiab zhux'zuo toax yn hiaf ciah'png. 🗣 (伊讀大學佇外口稅厝,提錢貼厝主蹛𪜶遐食飯。) (他讀大學在外租屋時,貼錢給房東在房東家搭伙。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thiaplangciah 🗣 (u: thiab'laang'ciah) 貼人食 [wt][mo] thiap-lâng-tsia̍h [#]
1. (V) || 搭伙。預付伙食費,由別人準備飯菜,再和他們共食,是隻身在外的人料理三餐的方法。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thiappurn 🗣 (u: thiab'purn) 貼本 [wt][mo] thiap-pún [#]
1. (V) || 賠本、蝕本。虧損資金本錢。
🗣le: Zøx kofng'chyn, thiab'purn. 🗣 (做公親,貼本。) (為人仲裁還貼錢。比喻賠了夫人又折兵。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tinthiab 🗣 (u: tyn'thiab) 津貼 [wt][mo] tin-thiap [#]
1. (N) || 薪水之外的補助款項
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tørthiab 🗣 (u: tøx'thiab) 倒貼 [wt][mo] tò-thiap [#]
1. (V) || 虧本、賠本。
🗣le: Cid ee kex'siaux goar tøx'thiab`aq, nar e'eng`tid! 🗣 (這个價數我就倒貼矣,哪會用得!) (這個價錢我就倒貼虧本了,這怎麼行!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zøx kongchyn, thiab purn./Zøex kongchyn, thiab purn. 🗣 (u: Zøx kofng'chyn, thiab purn. Zøx/Zøex kofng'chyn, thiab purn.) 做公親,貼本。 [wt][mo] Tsò kong-tshin, thiap pún. [#]
1. () || 為別人做仲裁,還賠上自己的老本。比喻賠了夫人又折兵。
🗣le: Lie'tviuo peq`ar cviaa jiet'sym, kiexn'pae na beq thex lie'biin tiaau'kae kiux'hwn, y lorng e ti zhux`lie zhoaan ciuo'zhaix, kiøx siafng'hofng ze løh'laai tauh'tauh'ar korng. Lie'tviuo mr`ar oaxn'thaxn korng zef cyn'cviax sizøx kofng'chyn, thiab purn”, goeh'hong tøf bøo'kaux lap ciaf'ee khay'siaw`leq. 🗣 (里長伯仔誠熱心,見擺若欲替里民調解糾紛,伊攏會佇厝裡攢酒菜,叫雙方坐落來沓沓仔講。里長姆仔怨嘆講這真正是「做公親,貼本」,月俸都無夠納遮的開銷咧。) (里長伯很熱心,每次為了要替里民調解糾紛,他都會在家裡準備酒菜,叫雙方坐下來好好溝通。里長太太哀怨的說「這真的是賠了夫人又折兵」,里長的月薪根本不夠支付這些費用呢。)
tonggi: ; s'tuix: