Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 輕視, found 4,
- biawsi 🗣 (u: biao'si) 藐視 [wt][mo] biáu-sī
[D]
- 1. (V)
|| 輕視、看不起人。
- 1: Suy'jieen si siør jiin'but, ma be'sae biao'si. (雖然是小人物,嘛袂使藐視。) (雖然是小人物,也不可以藐視。)
tonggi: khvoarbøo, khinsi; s'tuix:
- khinsi 🗣 (u: khyn'si) 輕視 [wt][mo] khin-sī
[D]
- 1. (V)
|| 歧視、看不起。用不公平的眼光、角度看待別人。
tonggi: khvoax-bøexkhie, khvoarkhyn, 看無目地; s'tuix:
- khvoarbøexcviuxbak 🗣 (u: khvoax'bøe'cviu'bak) 看袂上目 [wt][mo] khuànn-bē-tsiūnn-ba̍k/khuànn-buē-tsiūnn-ba̍k
[D]
- 1. (Exp)
|| 看不上眼、輕視。
- 1: Laang korng, "Ciah ti bin`lie, zheng ti syn`lie", zheng'zhaq na sviw chixn'zhae, laang khvoax'be'cviu'bak. (人講:「食佇面裡,穿佇身裡」,穿插若傷凊彩,人看袂上目。) (俗話說:「吃得好,自然臉色紅潤;穿得好,自然外表體面」,穿著打扮如果太隨便,人家看不上眼。)
- 2: Y hiaq'ni hør'giah, cid'ciorng siok'mih y khvoax'be'cviu'bak. (伊遐爾好額,這種俗物伊看袂上目。) (他那麼有錢,這種便宜東西是看不上眼的。)
tonggi: khvoax-bøexkhie, 看無目地; s'tuix:
- khvoarkhyn 🗣 (u: khvoax'khyn) 看輕 [wt][mo] khuànn-khin
[D]
- 1. (V)
|| 輕視。
tonggi: khvoarlangbøo, khvoax-bøexkhie, khvoarbøkhie; s'tuix: