Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for , found 5,
🗣 Heasennar 🗣 (u: Hex'sen'nar) 屏遮那 [wt][mo] Hè-sen-ná [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiaf/hiaa 🗣 (u: hiaf/hiaa) t [wt][mo] hia/hiâ [#]
1. (Pron) there; that place || 那、那裡。
🗣le: Lie ee mih'kvia ti hiaf. 🗣 (你的物件佇遐。) (你的東西在那裡。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hid 🗣 (u: hid) t [wt][mo] hit [#]
1. (Pron) that (always followed by a measure) || 那。指稱較遠的人、事、物、時間或地方,後接量詞或名詞。
🗣le: hid kefng zhux 🗣 (彼間厝) (那間房子)
🗣le: hid'sii 🗣 (彼時) (那時候)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Høfhør hau thaai kaq sae nar laau. 🗣 (u: Hør'hør hau thaai kaq sae nar laau.) 好好鱟刣甲屎那流。 [wt][mo] Hó-hó hāu thâi kah sái ná lâu. [#]
1. () || 好好的鱟,竟然被宰殺得一團糟。「鱟」是海中的節肢動物,為古代的活化石,個性溫和,被宰殺時也不會掙扎抵抗;「屎那流」指屎尿都流出來了。譏諷人做事不得要領,將簡單之事弄得一團糟。
🗣le: Goarn khafn'chiuo tngf'teq bøo'eeng ee sii'zun, goar kef'pøo korng beq thex y ciefn cit pvoaa zhaix'por'nng chviar laang'kheq, khaq e zay'viarhør'hør hau thaai kaq sae nar laau”, soaq ciefn kaq zhaux'hoea'taf kiafm tøh'hoea. 🗣 (阮牽手當咧無閒的時陣,我家婆講欲替伊煎一盤菜脯卵請人客,盍會知影「好好鱟刣甲屎那流」,煞煎甲臭火焦兼著火。) (內人正忙的時候,我多管閒事主動要替他煎一盤蘿蔔乾炒蛋給客人吃,哪裡知道「成事不足,敗事有餘」,竟然炒得焦黑不堪。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 nar-/nar 🗣 (u: nar) t [wt][mo][#]
1. (Conj) on one hand ..., on the other ... || 一邊……一邊……。以「那……那……」(ná……ná……)形式出現。
🗣le: nar kviaa nar khvoax 🗣 (那行那看) (一邊走一邊看)
2. (Adv) the more... the more...(-er) || 愈……愈……。
🗣le: Y nar laai nar suie. 🗣 (伊那來那媠。) (他愈來愈漂亮。)
tonggi: ; s'tuix: