Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 面貌*****, found 6,
- bixn'ioong 🗣 (u: bin'ioong) 面容 [wt][mo] bīn-iông
[#]
- 1. (N)
|| 面貌、容貌。
tonggi: ; s'tuix:
- bixnchviw 🗣 (u: bin'chviw) 面腔 [wt][mo] bīn-tshiunn
[#]
- 1. (N)
|| 面貌。指看起來親切或兇惡的臉色,而不是美醜。
- 🗣le: phvae bin'chviw (歹面腔 ) (看來很兇的面貌)
- 🗣le: Goar khvoax y bin'chviw bøo goa hør, m kvar kef korng'oe. (我看伊面腔無偌好,毋敢加講話。) (我看他面貌不太可親,不敢多話。)
tonggi: ; s'tuix:
- bixnmau 🗣 (u: bin'mau) 面貌 [wt][mo] bīn-māu
[#]
- 1. (N)
|| 面容、容貌。
tonggi: ; s'tuix:
- chixioong 🗣 (u: chi'ioong) 市容 [wt][mo] tshī-iông
[#]
- 1. (N)
|| 都市呈現出來的景觀、面貌。
tonggi: ; s'tuix:
- iongmau 🗣 (u: ioong'mau) 容貌 [wt][mo] iông-māu
[#]
- 1. (N)
|| 面貌。
tonggi: ; s'tuix:
- phvaykhvoarbin 🗣 (u: phvae'khvoax'bin) 歹看面 [wt][mo] pháinn-khuànn-bīn/phái-khuànn-bīn
[#]
- 1. (Adj)
|| 面貌難看。
- 🗣le: Y bøo yn'ui goar svef'zøx khaq phvae'khvoax'bin tø khix'hiaam`goar. (伊無因為我生做較歹看面就棄嫌我。) (他不因為我長得較難看就嫌棄我。)
- 2. (Adj)
|| 難堪、丟臉。
- 🗣le: Laang korng “sw laang m sw tin, sw tin phvae'khvoax'bin”, larn tiøh'aix khaq phaq'pviax`leq. (人講「輸人毋輸陣,輸陣歹看面」,咱著愛較拍拚咧。) (人家俗話說「輸給某人無所謂,別排在最後,在最後一名就太難看了」,我們就得要努力點。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 36