Taiwanese-English dictionary full-text search
Input was: u: Bøe u:ciah u:Go u:jit u:zøeq u:zaxng u:phoax u:hiuu u:m u:kafm u:paxng. Searched DFT for u: Bøe u:ciah u:Go u:jit u:zøeq u:zaxng u:phoax u:hiuu u:m u:kafm u:paxng, found 1,
- Bøe ciah Goxjidzøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng. 🗣 (u: Bøe ciah Go'jit'zøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng.) 未食五日節粽,破裘毋甘放。 [wt][mo] Buē tsia̍h Gōo-ji̍t-tseh tsàng, phuà hiû m̄ kam pàng.
[#]
- 1. ()
|| 指未過端午節前,天氣雖然很熱,但冬衣還不能收起來。
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24729 rows)
- columns: idx, M, u, thj, buun_peh, TL, ns, en, zh, subak_id
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 10