Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Input was: u: bøo u:tiøh. Searched DFT for u: bøo u:tiøh, found 4,
bøgai`tiøh/bøgaixtiøh 🗣 (u: bøo'gai'tiøh) 無礙著 [wt][mo] bô-gāi-tio̍h [D]
1. (Exp) || 無妨、無礙。沒有什麼差別,不會受到影響。語氣完結時唸作bô-gāi--tio̍h。
1: Phaq'm'kvix cit paq khof, tuix y laai korng bøo'gai`tiøh. (拍毋見一百箍,對伊來講無礙著。) (遺失一百元,對他來說並無妨礙。)

tonggi: ; s'tuix:
bøo-mxtiøh 🗣 (u: bøo-m'tiøh) 無毋著 [wt][mo] bô m̄-tio̍h [D]
1. (Adj) || 沒錯。
1: Lie arn'nef korng bøo m'tiøh. (你按呢講無毋著。) (你這麼說沒錯。)

tonggi: bøzhøx; s'tuix:
bøo-tviaxtiøh 🗣 (u: bøo-tvia'tiøh) 無定著 [wt][mo] bô-tiānn-tio̍h [D]
1. (Adv) || 也許、說不定。
1: Bøo'tvia'tiøh hid kvia tai'cix si y zøx`ee. (無定著彼件代誌就是伊做的。) (說不定那件事就是他做的。)
2. (Adj) || 指小孩子不安定,無法安靜下來。
1: Hid ee girn'ar ciog bøo'tvia'tiøh, ze tøf ze be tiaau. (彼个囡仔足無定著,坐都坐袂牢。) (那個小孩很沒定性,坐都坐不住。)

tonggi: hoaxnsex; s'tuix:
Suie bae bøo pie cie, aetiøh khahzharm sie. 🗣 (u: Suie bae bøo pie cie, aix'tiøh khaq'zharm sie.) 媠䆀無比止,愛著較慘死。 [wt][mo] Suí bái bô pí tsí, ài-tio̍h khah-tshám sí. [D]
1. () || 情人眼裡出西施。

tonggi: ; s'tuix: