Taiwanese-English dictionary full-text search
Input was: u: boeq u:bøeq. Searched DFT for u: boeq u:bøeq, found 7,
- bøeh'arm'ar/boeh'arm'ar 🗣 (u: bøeq'axm'ar boeq'axm'ar) 欲暗仔 [wt][mo] beh-àm-á/bueh-àm-á
[#]
- 1. (Time)
|| 傍晚。快要天黑的時候。
- 1: Beq'axm'ar aix kef zheng cit niar svaf. (欲暗仔愛加穿一領衫。) (傍晚時要多加一件衣服。)
tonggi: armthau'ar; s'tuix:
- bøehnii/boehnii 🗣 (u: bøeq'nii boeq'nii) 欲呢 [wt][mo] beh-nî/bueh-nî
[#]
- 1. (Exp)
|| 幹嘛、做什麼。帶有疑問的口氣。
- 1: Lie kiøx goar beq'nii? (你叫我欲呢?) (你叫我要做什麼?)
tonggi: ; s'tuix:
- bøehsie-bøeh'oah/boehsyboeh'oah 🗣 (u: bøeq'sie-bøeq'oah boeq'sie'boeq'oah) 欲死欲活 [wt][mo] beh-sí-beh-ua̍h/bueh-sí-bueh-ua̍h
[#]
- 1. (Exp)
|| 死去活來、尋死覓活。形容非常痛苦或悲傷,要死不要活的樣子。
- 1: Y ti hiaf khaux kaq beq'sie'beq'oah, si zhud sviar'miq tai'cix? (伊佇遐哭甲欲死欲活,是出啥物代誌?) (他在那裡哭得死去活來,到底發生什麼事情?)
tonggi: ; s'tuix:
- bøehzay/boehzay 🗣 (u: bøeq'zay boeq'zay) 欲知 [wt][mo] beh-tsai/bueh-tsai
[#]
- 1. (V)
|| 早知道的話。
- 1: Beq'zay kyn'ar'jit e løh'ho, goar tø be zhud'mngg`aq. (欲知今仔日會落雨,我就袂出門矣。) (早知道今天會下雨,我就不出門了。)
tonggi: ; s'tuix:
- ma bøeq/maxboeq 🗣 (u: ma bøeq ma'boeq) 嘛欲 [wt][mo] mā beh/mā bueh
[#]
- 1. (Exp)
|| 也要。
- 1: Si arn'zvoar kafn'naf lie u? Goar ma beq! (是按怎干焦你有?我嘛欲!) (為什麼只有你有?我也要!)
tonggi: ; s'tuix:
- oaqbøeq/oaqboeq 🗣 (u: oah'bøeq oah'boeq) 活欲 [wt][mo] ua̍h-beh/ua̍h-bueh
[#]
- 1. (Adv)
|| 活活要……、幾乎要……。
- 1: Kiøx lie m'thafng korng lie køq korng, goar sit'zai oah'beq ho lie khix`sie! (叫你毋通講你閣講,我實在活欲予你氣死!) (叫你別說你還說,我實在要活活被你氣死了!)
tonggi: ; s'tuix:
- tuo bøeq/twboeq 🗣 (u: tuo bøeq tuo'boeq) 拄欲 [wt][mo] tú beh/tú bueh
[#]
- 1. (V)
|| 正要。正打算要做某件事。
- 1: Goar tuo beq zhud'khix zhoe`lie, lie tuo'hør tngr`laai. (我拄欲出去揣你,你拄好轉來。) (我正要出去找你,你正好回來。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24729 rows)
- columns: idx, M, u, thj, buun_peh, TL, ns, en, zh, subak_id
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 51