Taiwanese-English dictionary full-text search
Input was: u: ciah u:zhefng. Searched DFT for u: ciah u:zhefng, found 2,
- ciaqzhefng-niafpien 🗣 (u: ciah'zhefng-niar'pien) 食清領便 [wt][mo] tsia̍h-tshing-niá-piān
[D]
- 1. (Exp)
|| 茶來伸手,飯來張口。形容人只知生活的享受,卻不知享受的條件來自別人勞動的辛苦。
- 1: Lie tak kafng ciah'zhefng'niar'pien, køq u sviar'miq hør hoaan'lør`ee? (你逐工食清領便,閣有啥物好煩惱的?) (你每天茶來伸手,飯來張口,還有什麼好煩惱的?)
tonggi: ciaqpien-niafhien; s'tuix:
- Zøx kvoaf na zhengliaam, ciaqpng tiøh kiao iaam./Zøex kvoaf na zhengliaam, ciaqpng tiøh kiao iaam. 🗣 (u: Zøx/Zøex kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam.) 做官若清廉,食飯著攪鹽。 [wt][mo] Tsò kuann nā tshing-liâm, tsia̍h-pn̄g tio̍h kiáu iâm.
[D]
- 1. ()
|| 當官如果清廉,生活就會清苦。比喻無官不貪的情況。
tonggi: ; s'tuix: