Taiwanese-English dictionary full-text search
Input was: u: thaau u:tuix. Searched DFT for u: thaau u:tuix, found 5,
- tngthautuiebin 🗣 (u: tngf'thaau'tuix'bin) 當頭對面 [wt][mo] tng-thâu-tuì-bīn
[D]
- 1. (Exp)
|| 當面、面對面。
- 1: Tak'kef tngf'thaau'tuix'bin ka oe korng zhefng'zhør! (逐家當頭對面共話講清楚!) (大家面對面把話說清楚!)
tonggi: tngbin; s'tuix:
- tuiethaau 🗣 (u: tuix'thaau) 對頭 [wt][mo] tuì-thâu
[D]
- 1. (N)
|| 冤家。意見不合,立場相反的兩方。
tonggi: ; s'tuix:
- tuiethau'hofng 🗣 (u: tuix'thaau'hofng) 對頭風 [wt][mo] tuì-thâu-hong
[D]
- 1. (N)
|| 迎面而來的逆風。
- 0: Kviaa'zuun tuo'tiøh tuix'thaau'hofng. (行船拄著對頭風。) (行船遇到當頭逆風。俗語,比喻遭受橫逆。)
tonggi: 對面風; s'tuix:
- tuiethauchyn 🗣 (u: tuix'thaau'chyn) 對頭親 [wt][mo] tuì-thâu-tshin
[D]
- 1. (N)
|| 門當戶對的親事。
tonggi: 親家門風, 門風相對; s'tuix:
- tuiethaugo 🗣 (u: tuix'thaau'go) 對頭誤 [wt][mo] tuì-thâu-gōo
[D]
- 1. (V)
|| 互相誤解、互相耽誤了對方。
- 0: Goar sviu'korng y u zøx, y ia liah'zurn goar e zøx, siafng'hofng soaq tuix'thaau'go. (我想講伊有做,伊也掠準我會做,雙方煞對頭誤。) (我以為他做了,他也認為我會做,雙方相互誤解對方造成延誤。)
tonggi: sann-tānn-gōo/sio-tānn-gōo; s'tuix: