Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Input was: u: toa u:ciah. Searched DFT for u: toa u:ciah, found 4,
Ciah png hongtex toa. 🗣 (u: Ciah png hoong'tex toa.) 食飯皇帝大。 [wt][mo] Tsia̍h pn̄g hông-tè tuā. [#]
1. () || 形容吃飯這件事最重要,什麼事都不能打擾、中斷。

tonggi: ; s'tuix:
Khitciah he toa goan. 🗣 (u: Khid'ciah he toa goan.) 乞食下大願。 [wt][mo] Khit-tsia̍h hē tuā guān. [#]
1. () || 嘲笑人明明沒有能力,卻要許下大願,是一種不切實際的作法。

tonggi: ; s'tuix:
Toaxlaang khiam cit zhuix, gyn'ar ciah kaq uix. 🗣 (u: Toa'laang khiam cit zhuix, girn'ar ciah kaq uix.) 大人儉一喙,囡仔食甲飫。 [wt][mo] Tuā-lâng khiām tsi̍t tshuì, gín-á tsia̍h kah uì. [#]
1. () || 大人少吃一口,小孩子就可以吃得飽,甚至吃到膩了。這是老人家疼愛小孩子常說的話。

tonggi: ; s'tuix:
Toaxlaang svejit ciah baq, gyn'ar svejit ciah phaq./Toaxlaang svijit ciah baq, gyn'ar svijit ciah phaq. 🗣 (u: Toa'laang svef/svy'jit ciah baq, girn'ar svef/svy'jit ciah phaq.) 大人生日食肉,囡仔生日食拍。 [wt][mo] Tuā-lâng senn-ji̍t tsia̍h bah, gín-á senn-ji̍t tsia̍h phah. [#]
1. () || 說明大人生日時大開宴席,而小孩子生日是母親苦難日,故拍打使其勿忘父母恩情。

tonggi: ; s'tuix: