Taiwanese-English dictionary full-text search
Input was: u: u u:kaux. Searched DFT for u: u u:kaux, found 2,
- uxkaux 🗣 (u: u'kaux) 有夠 [wt][mo] ū-kàu
[#]
- 1. (Adv) quite; very; awfully; very; very much; unusually; extraordinarily
|| 很、非常。
- 🗣le: Ho goar tarn u'kaux kuo. (予我等有夠久。) (讓我等很久。)
- 2. (Adj)
|| 足夠。
- 🗣le: Lie cvii na u'kaux ciaq thafng bea. (你錢若有夠才通買。) (你有足夠的錢再買。)
- 🗣le: khuix'lat u'kaux (氣力有夠) (力氣足)
tonggi: ; s'tuix:
- Zhvef ciah tøf bøkaux, nar u thafng phagkvoaf./Chvy ciah tøf bøkaux, nar u thafng phagkvoaf. 🗣 (u: Zhvef/Chvy ciah tøf bøo'kaux, nar u thafng phak'kvoaf.) 生食都無夠,哪有通曝乾。 [wt][mo] Tshenn tsia̍h to bô-kàu, ná ū thang pha̍k-kuann.
[#]
- 1. ()
|| 生吃都不夠了,哪有多餘的可以曬乾。「曝乾」通常是指食物過剩時曬乾儲存。比喻現實生活已捉襟見肘,對未來的日子更不敢奢望。
- 🗣le: AF'gi pie goar khaq gaau thaxn'cvii, beq ciøf zhud'kog chid'thøo ee sii'zun, goar suii ka ixn korng goar thaxn ee goeh'kib “zhvef ciah tøf bøo'kaux, nar u thafng phak'kvoaf”`leq? (阿義比我較𠢕趁錢,欲招出國𨑨迌的時陣,我隨共應講我趁的月給「生食都無夠,哪有通曝乾」咧?) (阿義比我更會賺錢,要邀我去國外旅遊的時候,我立刻回話說我的月薪「應付家用後,所剩無幾,怎可能還有閒錢出國旅遊」呢?)
tonggi: ; s'tuix: