Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for Khah, found 40,
Borng thaxn khaq bøe saxn. 🗣 (u: Borng thaxn khaq bøe saxn.) 罔趁較袂散。 [wt][mo] Bóng thàn khah bē sàn. [#]
1. () || 即使是小錢也應勉力賺取,才不致窮困。

tonggi: ; s'tuix:
bøkhahzoah 🗣 (u: bøo'khaq'zoah) 無較縒 [wt][mo] bô-khah-tsua̍h [#]
1. (Adj) || 沒有用。
1: IE'kefng hai`khix`aq, køq khaux ma bøo'khaq'zoah. (已經害去矣,閣哭嘛無較縒。) (已經壞掉了,再哭也沒有用。)

tonggi: 26621; s'tuix:
Chid`ar khaq hexng pøeq`ar. 🗣 (u: Chid`ar khaq hexng pøeq`ar.) 七仔較興八仔。 [wt][mo] Tshit--á khah hìng peh--á. [#]
1. () || 形容兩人同樣有興緻。

tonggi: ; s'tuix:
Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvikongzor. 🗣 (u: Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.) 一个某較好三个天公祖。 [wt][mo] Tsi̍t ê bóo khah hó sann ê Thinn-kong-tsóo. [#]
1. () || 家有賢妻,比什麼都好。

tonggi: ; s'tuix:
Cit ee gyn'ar khaq lau jiet svaf ee toaxlaang. 🗣 (u: Cit ee girn'ar khaq lau jiet svaf ee toa'laang.) 一个囡仔較鬧熱三个大人。 [wt][mo] Tsi̍t ê gín-á khah lāu jia̍t sann ê tuā-lâng. [#]
1. () || 有小孩,家庭就會熱鬧起來。

tonggi: ; s'tuix:
Cit tao khaq viaa kao ciøh. 🗣 (u: Cit tao khaq viaa kao ciøh.) 一斗較贏九石。 [wt][mo] Tsi̍t táu khah iânn káu tsio̍h. [#]
1. () || 少量的精品,勝過眾多的粗糙品。

tonggi: ; s'tuix:
hamofnykhaq 🗣 ha33 moo55 ni55 khah3 [wt][mo] ha-móo-ní-khah [#]
1. () harmonica || (ハーモニカ hāmonika) 口琴

tonggi: ; s'tuix:
høxkhaq 🗣 (u: hø'khaq) 賀卡 [wt][mo] hō-khah [#]
1. () (CE) greeting card; congratulation card || 賀卡

tonggi: ; s'tuix:
Ka'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax padlaang. 🗣 (u: Kaf'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax pat'laang.) 家己栽一欉,較贏看別人。 [wt][mo] Ka-kī tsai tsi̍t tsâng, khah iânn khuànn pa̍t-lâng. [#]
1. () || 比喻要靠自己不要靠別人。

tonggi: ; s'tuix:
Ke'kiarm thaxn, khaq bøe saxn. 🗣 (u: Kef'kiarm thaxn, khaq bøe saxn.) 加減趁,較袂散。 [wt][mo] Ke-kiám thàn, khah bē sàn. [#]
1. () || 與其閒著,不如多少做一點工作,賺一些錢花用

tonggi: ; s'tuix:
khah 🗣 (u: khah) t [wt][mo] kha̍h [#]
1. (V) to gently bring objects together and leave gap || 將物體輕輕靠在一起,留一道縫。
1: Mngg khah oar`laai. (門闔倚來。) (將門虛掩,留一道縫。)

tonggi: ; s'tuix:
khah 🗣 (u: khah) t [wt][mo] kha̍h [#]
1. (V) to jam; to choke; to clutch; not openable || 卡住了、打不開。
1: Thoaq'ar khah'tiaau`leq! (屜仔卡牢咧!) (抽屜卡住了!)

tonggi: ; s'tuix:
khah'ar 🗣 (u: khaq'ar) 籗仔 [wt][mo] khah-á [#]
1. (N) || 捕魚或採茶時背在身上裝魚或茶葉的竹簍子,通常口小腹大。

tonggi: khaq; s'tuix:
khahchiaf 🗣 (u: khaq'chiaf) 卡車 [wt][mo] khah-tshia [#]
1. (N) || 貨車。裝載貨物的汽車。

tonggi: ; s'tuix:
khahkef 🗣 (u: khaq'kef) 較加 [wt][mo] khah-ke [#]
1. (Adv) || 較多、多一點。
1: Y go'zap khaq'kef. (伊五十較加。) (他五十多歲。)
2. (Adv) || 難怪、怪不得。不足為奇、理所當然的結果。
1: Lie kvoaa'thvy zhud'mngg m zheng goa'thøx, khaq'kef ma e karm'mo. (你寒天出門毋穿外套,較加嘛會感冒。) (你冬天出門不穿外套,難怪會感冒。)

tonggi: ; s'tuix:
khahkorng 🗣 (u: khaq'korng) 較講 [wt][mo] khah-kóng [#]
1. (Adv) || 再怎麼說也……、無論如何總是……。常與「嘛」連用。
1: Khaq'korng ma aix thak khaq zex zheq`leq. (較講嘛愛讀較濟冊咧。) (無論如何總是要多唸些書。)

tonggi: ; s'tuix:
khahphvix 🗣 (u: khaq'phvix) 卡片 [wt][mo] khah-phìnn [#]
1. (N) || 畫有欄位,可供電腦或一般登錄、處理資料使用的硬紙片。
2. (N) || 內含文字、圖片,用以贈人的硬紙片。如賀年卡、生日卡等。

tonggi: ; s'tuix:
khahsw 🗣 (u: khaq'sw) 較輸 [wt][mo] khah-su [#]
1. (V) || 不如、比不上。
1: Lie lieen cid'tiarm'ar tø'lie tøf m'bad, khaq'sw cit ee bøo thak'zheq`ee. (你連這點仔道理都毋捌,較輸一个無讀冊的。) (你連這點道理都不懂,還不如一個沒受教育的人。)

tonggi: mxtat; s'tuix:
khahtheng'ar 🗣 (u: khaq'theeng'ar) 較停仔 [wt][mo] khah-thîng-á [#]
1. (Adv) || 等一下。稍候片刻。
1: Y khaq'theeng'ar na tngr`laai, ka y korng goar ie'kefng tngr`khix`aq. (伊較停仔若轉來,就共伊講我已經轉去矣。) (他等一下如果回來,就跟他說我已經回去了。)

tonggi: siøftarn, tarn`cide, tarn`leq; s'tuix:
khahzar 🗣 (u: khaq'zar) 較早 [wt][mo] khah-tsá [#]
1. (Adv) || 早一點、提早。
1: Khaq'zar khuxn, khaq u biin. (較早睏,較有眠。) (早一點睡,睡眠較充足。也反諷要別人別做白日夢、痴心妄想。)
2. (Time) || 以往、以前。
1: khaq'zar ee laang (較早的人) (以前的人)

tonggi: ; s'tuix:
khaq 🗣 (u: khaq) t [wt][mo] khah [#]
1. (N) bamboo basket worn on back used for picking tea or fishing. usually small-mouth || 捕魚或採茶時背在身上裝魚或茶葉的竹簍子,通常口小腹大。

tonggi: khah'ar; s'tuix:
khaq 🗣 (u: khaq) t [wt][mo] khah [#]
1. (Qw) how? could it be that...?; what?; why? (doubtful tone) || 豈。難道、怎麼,表示疑問的語氣。
1: Khaq e arn'nef? (盍會按呢?) (怎麼會這樣?)

tonggi: nar, 25688; s'tuix:
khaq khoaix 🗣 (u: khaq khoaix) 較快 [wt][mo] khah khuài [#]
1. (Exp) || 較容易。
1: Zøx niuu khaq khoaix, zøx karn øq. (做娘較快,做𡢃僫。) (做小姐較容易,做丫環很難。喻奴僕難為。)
2. (Exp) || 快一點。

tonggi: ; s'tuix:
khaq-/khaq 🗣 (u: khaq) p [wt][mo] khah [#]
1. (Adv) comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS || 比較。
1: khaq ke (較低) (比較低)
2: khaq ze (較濟) (比較多)
2. (Adv) No matter how (you do sth), ... || 再怎麼樣也……。
1: Khaq kax øh be'hiao. (較教就學袂曉。) (再怎麼教就是學不會。)
3. (Adv) more; even more; further; still; still more || 更……。
1: Thngg khaq ze`cit'tiarm'ar. (糖較濟一點仔。) (糖再多一點。)

tonggi: ; s'tuix:
khaq-toaxbin 🗣 (u: khaq-toa'bin) 較大面 [wt][mo] khah-tuā-bīn [#]
1. (Adj) || 可能性比較大。
1: Cid pae ee hofng'thay be laai khaq'toa'bin. (這擺的風颱袂來較大面。) (這次的颱風不會來的可能性比較大。)

tonggi: 25120, 25150; s'tuix:
khaq/khar 🗣 (u: khaq khar) t [wt][mo] khah [#]
1. (N) card (from English) || 卡片,英語card的譯音,用在……卡。源自英語。
1: sixn'iong khaq (信用卡) ()

tonggi: ; s'tuix:
Khngx laang zøx hør tai, khah'viaa ciah zafzay./Khngx laang zøex hør tai, khah'viaa ciah zafzay. 🗣 (u: Khngx laang zøx/zøex hør tai, khaq'viaa ciah zar'zay.) 勸人做好代,較贏食早齋。 [wt][mo] Khǹg lâng tsò hó tāi, khah-iânn tsia̍h tsá-tsai. [#]
1. () || 強調積功德要重實質而輕形式。也有諷刺嘴巴吃齋卻心無善念的人的意思。

tonggi: ; s'tuix:
koankhaq 🗣 (u: koafn'khaq) 關卡 [wt][mo] kuan-khah [#]
1. () (CE) checkpoint (for taxation, security etc); barrier; hurdle; red tape; CL:個|个[ge4],道[dao4] || 關卡

tonggi: ; s'tuix:
Køex kiøo khaq zøe lie kvialo, ciah iaam khaq zøe lie ciah bie. 🗣 (u: Køex kiøo khaq zøe lie kviaa'lo, ciah iaam khaq zøe lie ciah bie.) 過橋較濟你行路,食鹽較濟你食米。 [wt][mo] Kuè kiô khah tsē lí kiânn-lōo, tsia̍h iâm khah tsē lí tsia̍h bí. [#]
1. () || 用來自誇經驗豐富,倚老賣老。

tonggi: ; s'tuix:
køhkhaq 🗣 (u: køq'khaq) 閣較 [wt][mo] koh-khah [#]
1. (Adv) || 更加。
1: Goar pie y køq'khaq m'goan. (我比伊閣較毋願。) (我比他更加不甘心。)
2. (Adv) || 再怎麼。
1: Lie maix oaxn'thaxn`aq, køq'khaq arn'zvoar korng y ma si lirn lau'pe. (你莫怨嘆矣,閣較按怎講伊嘛是恁老爸。) (你別再埋怨了,再怎麼說他還是你父親。)

tonggi: ; s'tuix:
Lau`ee lauxpoxtvia, siaolieen`ee khaq tafnghviaq. 🗣 (u: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.) 老的老步定,少年的較懂嚇。 [wt][mo] Lāu--ê lāu-pōo-tiānn, siàu-liân--ê khah táng-hiannh. [#]
1. () || 老人家較持重,少年人比較莽撞。

tonggi: ; s'tuix:
legkhaq 🗣 (u: lek'khaq) 綠卡 [wt][mo] li̍k-khah [#]
1. () (CE) United States permanent resident card; green card || 綠卡

tonggi: ; s'tuix:
li'afkhaq 🗣 li33 a55 khah3 [wt][mo] li-á-khah [#]
1. () rearcar (handcar; bicycle trailer; cart with two wheels usually towed behind a bicycle) || (リヤカー riyakā) 臺車/自行車後面的兩輪拖車/台車

tonggi: ; s'tuix:
luokhaq/luokhar 🗣 (u: lux'khaq lux'khar) 鑢卡 [wt][mo] lù-khah [#]
1. (V) || 刷卡。泛指刷各種電子感應卡片,或特指刷信用卡消費。
0: Hien'tai'laang bea mih'kvia ee sii, cyn ze laang si eng lux'khaq`ee. (現代人買物件的時,真濟人是用鑢卡的。) (現代人買東西的時候,很多人是用刷卡的。)

tonggi: ; s'tuix:
Saxng y hii, khahsw kax y liah hii. 🗣 (u: Saxng y hii, khaq'sw kax y liah hii.) 送伊魚,較輸教伊掠魚。 [wt][mo] Sàng i hî, khah-su kà i lia̍h hî. [#]
1. () || 比喻濟助他人,不如教他謀生的技能。

tonggi: ; s'tuix:
Suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khahzharm sie. 🗣 (u: Suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khaq'zharm sie.) 媠䆀無比止,愛著較慘死。 [wt][mo] Suí bái bô pí tsí, ài--tio̍h khah-tshám sí. [#]
1. () || 情人眼裡出西施。

tonggi: ; s'tuix:
Svef`ee chviar cit pvy, iorng`ee unzeeng khaq toa thvy./Svy`ee chviar cit pvy, iorng`ee unzeeng khaq toa thvy. 🗣 (u: Svef/Svy`ee chviar cit pvy, iorng`ee wn'zeeng khaq toa thvy.) 生的請一邊,養的恩情較大天。 [wt][mo] Senn--ê tshiánn tsi̍t pinn, ióng--ê un-tsîng khah tuā thinn. [#]
1. () || 提醒被撫養人不要抹煞養育人的苦心與功勞。

tonggi: ; s'tuix:
te'khaq 🗣 (u: tee'khaq) 茶籗 [wt][mo] tê-khah [#]
1. (N) || 茶籃。採茶的人裝盛採下來的茶葉用的竹籃。
0: Chiuo kvoa tee'khaq lak kag pvie, kirn'kirn kvoa laai syn'khw'pvy. (手捾茶籗六角扁,緊緊捾來身軀邊。) (手提六角扁扁的茶籃,趕快提來到身邊。這是一首採茶四句聯,整首為「捾茶籗六角扁,緊緊捾來身軀邊,挽到過晝挽袂滇,就喊阿君你挽來添。」)

tonggi: ; s'tuix:
thaukhahtoaxsyn 🗣 (u: thaau'khaq'toa'syn) 頭較大身 [wt][mo] thâu-khah-tuā-sin [#]
1. (Exp) || 頭部比身軀大。本末倒置。比喻次要的事情比主要的事情還要花費更多的心力、金錢等。
0: Goar bea cit ky chiuo'ky'ar peq'zhefng, soaq tiøh khay ban'ji khof khix siw'lie, cyn'cviax si thaau'khaq'toa'syn. (我買一支手機仔八千,煞著開萬二箍去修理,真正是頭較大身。) (我買一支手機八千,卻得花一萬二去修理,真的是本末倒置。)
2. (Exp) || 比喻事情反而變得更麻煩,難以收拾。
0: Cid kvia tai'cix ho y buo kaq arn'nef, u'viar si thaau'khaq'toa'syn, phvae siw'boea`oq! (這件代誌予伊舞甲按呢,有影是頭較大身,歹收尾喔!) (這件事情給他弄成這樣子,真是越理越亂,難以收拾啊!)

tonggi: ; s'tuix:
Zaixsvef cit liap tau, khaq viaa syliao paix ti'thaau./Zaixsvy cit liap tau, khaq viaa syliao paix ti'thaau. 🗣 (u: Zai'svef/svy cit liap tau, khaq viaa sie'liao paix ty'thaau.) 在生一粒豆,較贏死了拜豬頭。 [wt][mo] Tsāi-senn tsi̍t lia̍p tāu, khah iânn sí-liáu pài ti-thâu. [#]
1. () || 提醒人行孝要及時。

tonggi: ; s'tuix: