Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for Khi, found 30,
- 🗣 angkhi 🗣 (u: aang'khi) 紅柿 [wt][mo] âng-khī
[#]
- 1. (N)
|| 甜柿、軟柿。瓜果類。成熟後,有的加工去澀方可食用,有的可以直接採食,口感甜軟,也可以先削皮,然後曬乾或烘乾,做成柿餅。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Bøkixm-bøkhi, ciah pahji. 🗣 (u: Bøo'kixm-bøo'khi, ciah paq'ji.) 無禁無忌,食百二。 [wt][mo] Bô-kìm-bô-khī, tsia̍h pah-jī.
[#]
- 1. ()
|| 形容人百無禁忌,毫無忌諱,便能長壽活到一百二十歲。通常是觸碰禁忌者用來自我安慰的說法。
- 🗣le: (u: Thiorng'ar'pof beq khuy'lo, sae koaix'chiuo ee sw'ky sefng zhoaan sefng'lea paix hør'hviaf'ti'ar, soax`løh'khix nar siøf giin'zoar, zhuix køq nar liam, “Bøo'kixm'bøo'khi, ciah paq'ji.”) 🗣 (塚仔埔欲開路,駛怪手的司機先攢牲醴拜好兄弟仔,紲落去那燒銀紙,喙閣那唸:「無禁無忌,食百二。」) (墓地要開路,怪手司機先準備三牲祭拜好兄弟,接著一邊燒銀紙,嘴巴還一邊念著:「百無禁忌,活到一百二十歲。」)
- 🗣le: (u: Girn'ar'laang u'tafng'ar korng'oe khaq bøo'zam'bøo'zad, si'toa'laang chiaang'zai tøf e tuix'zhuix korng, “Bøo'kixm'bøo'khi, ciah paq'ji.”) 🗣 (囡仔人有當仔講話較無站無節,序大人常在都會對喙講:「無禁無忌,食百二。」) (小孩子有時候講話較口無遮攔,長輩常常都會隨口補一句:「百無禁忌,活到一百二十歲。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cirmkhi 🗣 (u: cixm'khi) 浸柿 [wt][mo] tsìm-khī
[#]
- 1. (N)
|| 浸泡石灰水去澀處理過的柿子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khi 🗣 (u: khi) 柿 [wt][mo] khī
[#]
- 1. (N) persimmon
|| 木本植物。主幹高達二、三丈,葉子為闊橢圓形或倒卵形。花朵呈淡黃色。果實為球形或扁球形,成熟時呈橙黃或橙紅色。
- 🗣le: (u: aang'khi) 🗣 (紅柿) (紅柿)
- 🗣le: (u: zhex'khi) 🗣 (脆柿) (脆柿)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khi 🗣 (u: khi) 忌 [wt][mo] khī
[#]
- 1. (V) to abstain from; to prohibit (certain foods etc)
|| 禁戒。
- 🗣le: (u: Bøo'kixm'bøo'khi ciah paq'ji.) 🗣 (無禁無忌食百二。) (百無禁忌,反而活得長壽。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khi'ar 🗣 (u: khi'ar) 柿仔 [wt][mo] khī-á
[#]
- 1. (N)
|| 柿子。瓜果類。柿樹的果實,大多為圓形或扁圓形,果皮有大紅、橙紅兩色,果肉則為紅黃色。大致可分為甜柿及澀柿兩類。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khi'piin-tioxnghux 🗣 (u: khy'piin-tiong'hux) 欺貧重富 [wt][mo] khi-pîn-tiōng-hù
[#]
- 1. (Exp)
|| 欺負、輕蔑窮人而重視、敬重富人。
- 🗣le: (u: Y zøx'laang khy'piin'tiong'hux, ti zngf'ar'thaau miaa'sviaf cviaa bae.) 🗣 (伊做人欺貧重富,佇庄仔頭名聲誠䆀。) (他為人欺貧重富,在村子裡的名聲很差。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khihu/khi'hu 🗣 (u: khy'hu) 欺負 [wt][mo] khi-hū
[#]
- 1. (V)
|| 欺悔、欺凌。
- 🗣le: (u: Lie ciaq toa'haxn, khy'hu sex'haxn`ee karm u gaau?) 🗣 (你遮大漢,欺負細漢的敢有𠢕?) (你這麼高大,欺侮弱小算什麼?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khikhiaw 🗣 (u: khy'khiaw) 蹊蹺 [wt][mo] khi-khiau
[#]
- 1. (N)
|| 怪異、違背常情。
- 🗣le: (u: Cid kuie'kafng'ar y lorng m korng'oe, si u sviar'miq khy'khiaw`bøo?) 🗣 (這幾工仔伊攏毋講話,是有啥物蹊蹺無?) (這幾天他都不說話,是發生什麼奇怪的事嗎?)
- 2. (V)
|| 挑毛病。
- 🗣le: (u: Y ciog gaau khy'khiaw.) 🗣 (伊足𠢕蹊蹺。) (他很會挑毛病。)
- 3. (Adj)
|| 狡滑。
- 🗣le: (u: Y cid ciorng laang ciog khy'khiaw`ee.) 🗣 (伊這種人足蹊蹺的。) (他這種人很狡猾。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khimoaa/khi'moaa 🗣 (u: khy'moaa) 欺瞞 [wt][mo] khi-muâ
[#]
- 1. (V)
|| 欺瞞、欺騙。蓄意隱藏真相,不讓別人知道。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khimofciq 🗣 (u: khy'mor'ciq) khi33 moo55 tsih3 [wt][mo] khi-móo-tsih
[#]
- 1. () emotion; mood. from Japanese 氣持ち (kimochi)
|| 情緒、奇檬子、心情。源自日語きもち(kimochi),日語漢字為「氣持ち」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiphiexn/khi'phiexn 🗣 (u: khy'phiexn) 欺騙 [wt][mo] khi-phiàn
[#]
- 1. () (CE) to deceive; to cheat
|| 欺騙
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khixkøea 🗣 (u: khi'koea kea khi'køea) 柿粿 [wt][mo] khī-kué/khī-ké
[#]
- 1. (N)
|| 柿餅。把柿子壓扁、晒乾後製成的餅狀食品。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khixpviar 🗣 (u: khi'pviar) 柿餅 [wt][mo] khī-piánn
[#]
- 1. (N)
|| 柿餅。把柿子壓扁、晒乾後製成的餅狀食品。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khixsngf 🗣 (u: khi'sngf) 柿霜 [wt][mo] khī-sng
[#]
- 1. (N)
|| 柿霜。柿子的果糖在柿餅上結的霜狀粉末,可以做藥,能止咳、化痰。
- 🗣le: (u: Khi'koea ee khi'sngf m'hør sea'tiau.) 🗣 (柿粿的柿霜毋好洗掉。) (柿餅的柿霜不要洗掉。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khixzhngg 🗣 (u: khi'zhngg) 忌床 [wt][mo] khī-tshn̂g
[#]
- 1. (V)
|| 認床。指換了床舖就睡不著覺。
- 🗣le: (u: Y e khi'zhngg, tak'pae zhud'kog lie'heeng lorng khuxn be khix.) 🗣 (伊會忌床,逐擺出國旅行攏睏袂去。) (他會認床,每次出國旅行都睡不著。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khixzhuix 🗣 (u: khi'zhuix) 忌喙 [wt][mo] khī-tshuì
[#]
- 1. (V)
|| 因生病或其他原因禁吃某些食物。
- 🗣le: (u: Phoax'pve ee laang køq m zay beq khi'zhuix, lie sit'zai cyn hai.) 🗣 (破病的人閣毋知欲忌喙,你實在真害。) (生病的人還不知道要禁忌一些食物,你實在真糟糕。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khuxn-thafnkhy 🗣 (u: khuxn-tharn'khy) 睏坦敧 [wt][mo] khùn thán-khi
[#]
- 1. (V)
|| 側睡。屈側著身體睡覺。
- 🗣le: (u: Y lorng khuxn tharn'khy, m bad khuxn tharn'phag.) 🗣 (伊攏睏坦敧,毋捌睏坦覆。) (他都側睡,不曾趴著睡。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khy 🗣 (u: khy) 欺 [wt][mo] khi
[#]
- 1. (V) to cheat; to swindle; to deceive
|| 騙。
- 🗣le: (u: khy'phiexn) 🗣 (欺騙) (欺騙)
- 🗣le: (u: khy'moaa) 🗣 (欺瞞) (欺瞞)
- 2. (V) to bully; to abuse; to insult; to humiliate
|| 凌辱、欺負。
- 🗣le: (u: khy jiin thaix sim) 🗣 (欺人太甚) (欺人太甚)
- 🗣le: (u: khy'hu) 🗣 (欺負) (欺負)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khy 🗣 (u: khy) 敧 [wt][mo] khi
[#]
- 1. (V) to incline; to lean; to slant; to slope; to tilt
|| 傾斜。
- 🗣le: (u: khy cit peeng) 🗣 (敧一爿) (斜一邊)
- 🗣le: (u: piaq khy`khix) 🗣 (壁敧去) (牆壁傾斜了)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khy 🗣 (u: khy) 蹊 [wt][mo] khi
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kin biø khy siin./Kun biø khy siin. 🗣 (u: Kin/Kun biø khy siin.) 近廟欺神。 [wt][mo] Kīn biō khi sîn.
[#]
- 1. ()
|| 指住在廟旁的百姓,對神的敬意反而不如遠地的人。比喻貴遠賤近。
- 🗣le: (u: Goarn ciaf svoaf'khaf cit kefng biø, pud'sii u laang tuix ciog hng ee sor'zai laai teq paix, tiefn'tør goarn ciaf ee laang lorng m bad khix ka paix, zef tø si laang korng`ee “kin biø khy siin”.) 🗣 (阮遮山跤一間廟,不時有人對足遠的所在來咧拜,顛倒阮遮的人攏毋捌去共拜,這就是人講的「近廟欺神」。) (我們這裡山腳下有一間廟,經常有人從很遠的地方來拜拜,反而我們這裡的人沒去拜過,這就是人家說的「離廟近不在乎神」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kirmkhi 🗣 (u: kixm'khi) 禁忌 [wt][mo] kìm-khī
[#]
- 1. (N)
|| 忌諱、顧慮。因為顧慮後果而禁止某種行為或言語。
- 🗣le: (u: Y cid ee laang kixm'khi tek'piet ze.) 🗣 (伊這个人禁忌特別濟。) (他這個人禁忌特別多。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kixnbiø-khisiin/kuxnbiø-khisiin 🗣 (u: kin/kun'biø-khy'siin) 近廟欺神 [wt][mo] kīn-biō-khi-sîn/kūn-biō-khi-sîn
[#]
- 1. (Exp)
|| 住在廟宇附近,而對廟內神明心存輕視不敬的態度。引申為對身旁的人表現出輕忽、漠視的態度。
- 🗣le: (u: Pvee'pvee si zngf`lie ee laang, lie m'thafng kin'biø'khy'siin.) 🗣 (平平是庄裡的人,你毋通近廟欺神。) (你不要輕視村里的人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 taxngkhi'peeng 🗣 (u: tang'khy'peeng) 重敧爿 [wt][mo] tāng-khi-pîng
[#]
- 1. (Exp)
|| 指不平衡、輕重不一或不公平。
- 🗣le: (u: Cid tvax zhvef'zhaix tang'khy'peeng.) 🗣 (這擔青菜重敧爿。) (這擔青菜左右不平衡。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thafnkhisyn 🗣 (u: tharn'khy'syn) 坦敧身 [wt][mo] thán-khi-sin
[#]
- 1. (Adj)
|| 側身。形容人的身體向左右兩邊偏斜的狀態。
- 🗣le: (u: Lie aix tharn'khy'syn ciaq e'taxng koex.) 🗣 (你愛坦敧身才會當過。) (你要側身才可以過。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thafnkhy 🗣 (u: tharn'khy) 坦敧 [wt][mo] thán-khi
[#]
- 1. (Adv)
|| 形容人或物體側向行走、倒臥或擺放的狀態。
- 🗣le: (u: tharn'khy svef) 🗣 (坦敧生) (即嬰兒頭顱偏向一邊的側產)
- 🗣le: (u: khuxn tharn'khy) 🗣 (睏坦敧) (側睡)
- 🗣le: (u: khngx tharn'khy) 🗣 (囥坦敧) (橫放)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zarkhy 🗣 (u: zax'khy) 詐欺 [wt][mo] tsà-khi
[#]
- 1. (V)
|| 欺騙。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhaokhi'ar 🗣 (u: zhaux'khi'ar) 臭柿仔 [wt][mo] tshàu-khī-á
[#]
- 1. (N)
|| 番茄。植物名。一年生草本植物,果實呈扁圓形或小球形。成熟時為紅色,味道甜而略酸。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zheakhi 🗣 (u: zhex'khi) 脆柿 [wt][mo] tshè-khī
[#]
- 1. (N)
|| 脆柿子。將摘取下來的柿子經過脫澀處理後的柿子,口感香脆甜美,營養價值高。
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 319