Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for Khuxn, found 32,
aekhuxn 🗣 (u: aix'khuxn) 愛睏 [wt][mo] ài-khùn [#]
1. (V) || 疲倦至極,想要睡覺。
🗣le: Zaf'axm khuxn bøo hør, kyn'ar'jit cviaa aix'khuxn. (昨暗睏無好,今仔日誠愛睏。) (昨晚沒睡好,今天很想睡。)
tonggi: ; s'tuix:
aekhuxn-iøqar 🗣 (u: aix'khuxn-iøh'ar) 愛睏藥仔 [wt][mo] ài-khùn-io̍h-á [#]
1. (N) || 安眠藥。一種幫助人睡眠的藥物。
tonggi: ; s'tuix:
bøexciaqbøexkhuxn 🗣 (u: be boe'ciah'be boe'khuxn bøe'ciah'bøe'khuxn) 袂食袂睏 [wt][mo] bē-tsia̍h-bē-khùn/buē-tsia̍h-buē-khùn [#]
1. (Exp) || 茶飯不思、寢食難安。形容情緒或者精神不佳,吃不下飯,睡不著。
🗣le: Y hoaan'lør kaq be'ciah'be'khuxn. (伊煩惱甲袂食袂睏。) (他煩惱到茶飯不思、寢食難安。)
tonggi: ; s'tuix:
cidkhurn'ar 🗣 (u: cit'khuxn'ar) 一睏仔 [wt][mo] tsi̍t-khùn-á [#]
1. (Adv) || 一陣子、一會兒。
🗣le: Y khaf'chiuo cyn kirn, sid'thaau cit'khuxn'ar zøx'liao`aq. (伊跤手真緊,穡頭一睏仔就做了矣。) (他的動作真快,工作一下子就做完了。)
2. (Adv) || 一口氣。
🗣le: Ciaf ee mih'kvia y zøx cit'khuxn'ar ka y ciah'liao. (遮的物件伊做一睏仔共伊食了。) (這裡的東西他一口氣把它吃完。)
tonggi: ; s'tuix:
Cviu taqpafng, cviu binzhngg, bøo søea khaf khuxn tiong'ngf. 🗣 (u: Cviu tah'pafng, cviu biin'zhngg, bøo sea khaf khuxn tiofng'ngf. Cviu tah'pafng, cviu biin'zhngg, bøo søea khaf khuxn tiofng'ngf.) 上踏枋,上眠床,無洗跤睏中央。 [wt][mo] Tsiūnn ta̍h-pang, tsiūnn bîn-tshn̂g, bô sé kha khùn tiong-ng. [#]
1. () || 踩上床前的踏板,接著上了床,不但沒洗腳還睡在床中央。比喻得寸進尺,欺人太甚。
🗣le: Khøx'sex af'mar ka lie siøq'mia'mia, lie m'na ka y syn'khw'pvy ee sor'huix thør'liao'liao, cid'mar lieen y kex'zngf kaq`laai ee kym'ar tøf beq ka koae`khix, lie u'viar sicviu tah'pafng, cviu biin'zhngg, bøo sea khaf khuxn tiofng'ngf”, cyn'cviax sviw chiaw'koex`aq. (靠勢阿媽共你惜命命,你毋但共伊身軀邊的所費討了了,這馬連伊嫁粧佮來的金仔都欲共拐去,你有影是「上踏枋,上眠床,無洗跤睏中央」,真正傷超過矣。) (仗著奶奶疼愛你,你不但拿走他的零用錢,現在連他嫁妝帶來的金子都要騙走,你真的是「得寸進尺」,真的太過分了。)
tonggi: ; s'tuix:
hiøhkhurnjit 🗣 (u: hiøq'khuxn'jit) 歇睏日 [wt][mo] hioh-khùn-ji̍t/hioh-khùn-li̍t [#]
1. (N) || 假日。
🗣le: Hiøq'khuxn'jit m'biern siong'pafn, lie axn'sngx beq khix tør'ui chid'thøo? (歇睏日毋免上班,你按算欲去佗位𨑨迌?) (假日不用上班,你打算要去哪裡玩?)
tonggi: ; s'tuix:
hiøhkhurnsi'ar 🗣 (u: hiøq'khuxn'sii'ar) 歇睏時仔 [wt][mo] hioh-khùn-sî-á [#]
1. (N) || 休息時間。
2. (N) || 假日。
🗣le: Hiøq'khuxn'sii'ar y siong aix khix peq'svoaf. (歇睏時仔伊上愛去𬦰山。) (假日時他最喜歡去爬山。)
tonggi: ; s'tuix:
hiøhkhuxn 🗣 (u: hiøq'khuxn) 歇睏 [wt][mo] hioh-khùn [#]
1. (V) || 休息、歇息。
🗣le: Lie siør hiøq'khuxn`cit'e, hør`bøo? (你小歇睏一下,好無?) (你稍微休息一下,好嗎?)
2. (V) || 放假。
🗣le: Goarn hak'hau biin'ar'zaix hiøq'khuxn. (阮學校明仔載歇睏。) (我們學校明天放假。)
tonggi: ; s'tuix:
høfciaqkhuxn 🗣 (u: hør'ciah'khuxn) 好食睏 [wt][mo] hó-tsia̍h-khùn [#]
1. (Exp) || 吃得下睡得香,過好日子。常引申指稱心如意。
🗣le: Y ka goar hai kaq chy'zharm'lok'pheg, goar ia be'taxng ho y hør'ciah'khuxn. (伊共我害甲悽慘落魄,我也袂當予伊好食睏。) (他把我害得慘兮兮,我也不能讓他有好日子過。)
tonggi: ; s'tuix:
khurnbiin 🗣 (u: khuxn'biin) 睏眠 [wt][mo] khùn-bîn [#]
1. (N) || 睡眠。
tonggi: ; s'tuix:
khurnbøea 🗣 (u: khuxn'boea bea khuxn'bøea) 睏尾 [wt][mo] khùn-bué/khùn-bé [#]
1. (N) || 一段工作將近結束的時候。
🗣le: Khafng'khoex kaux khuxn'boea, laang suy'jieen cviaa thiarm, ma si be'sae chixn'zhae zøx'zøx`leq. (工課到睏尾,人雖然誠忝,嘛是袂使凊彩做做咧。) (工作快要告一個段落,雖然人很累,也不可以隨便做一做。)
2. (N) || 引申指後勁。
🗣le: u khuxn'boea (有睏尾) (熟語,指後勁十足有耐力,能堅持到最後。)
🗣le: bøo khuxn'boea (無睏尾) (熟語,指後勁不足,不能堅持到最後。)
tonggi: ; s'tuix:
khurnchvie/khurnzhvea 🗣 (u: khuxn'zhvea/chvie) 睏醒 [wt][mo] khùn-tshénn/khùn-tshínn [#]
1. (V) || 睡醒。
🗣le: AF'paq khuxn'zhvea`aq. (阿爸睏醒矣。) (爸爸睡醒了。)
tonggi: ; s'tuix:
khurncidzhvea/khurncidchvie 🗣 (u: khuxn'cit'zhvea/chvie) 睏一醒 [wt][mo] khùn-tsi̍t-tshénn/khùn-tsi̍t-tshínn [#]
1. (V) || 入睡了一段時間後醒來。
🗣le: Goar khuxn'cit'zhvea`aq, lie nar e køq m khix khuxn? (我睏一醒矣,你哪會閣毋去睏?) (我睡了一覺醒來了,你怎麼還不去睡?)
tonggi: ; s'tuix:
khurnjiao 🗣 (u: khuxn'jiao) 困擾 [wt][mo] khùn-jiáu/khùn-liáu [#]
1. () (CE) to perplex; to disturb; to cause complications || 困擾
tonggi: ; s'tuix:
khurnkerng 🗣 (u: khuxn'kerng) 困境 [wt][mo] khùn-kíng [#]
1. () (CE) predicament; plight || 困境
tonggi: ; s'tuix:
khurnkhor 🗣 (u: khuxn'khor) 困苦 [wt][mo] khùn-khóo [#]
1. (Adj) || 貧困艱苦。
🗣le: Y ee sefng'oah cyn khuxn'khor. (伊的生活真困苦。) (他的生活很困苦。)
tonggi: ; s'tuix:
khurnkhox 🗣 (u: khuxn'khox) 睏褲 [wt][mo] khùn-khòo [#]
1. (N) || 睡褲。睡覺時穿的外褲。
tonggi: ; s'tuix:
khurnlaan 🗣 (u: khuxn'laan) 困難 [wt][mo] khùn-lân [#]
1. (Adj) || 艱難。事情複雜或阻礙多,不容易完成。
🗣le: Cid hang khafng'khoex cyn khuxn'laan. (這項工課真困難。) (這項工作很困難。)
2. (V) || 窮困、艱難。因為貧窮而生活不易或是急需金錢週轉。
🗣le: Y tngf'teq khuxn'laan, lie siør ka y taux'svaf'kang`cit'e. (伊當咧困難,你就小共伊鬥相共一下。) (他正當窮困,你就稍微幫忙他一下。)
tonggi: ; s'tuix:
khurnpaang 🗣 (u: khuxn'paang) 睏房 [wt][mo] khùn-pâng [#]
1. (N) || 臥室、寢室。專門供人睡覺、休息的房間。
tonggi: ; s'tuix:
khurnphiaq 🗣 (u: khuxn'phiaq) 睏癖 [wt][mo] khùn-phiah [#]
1. (N) || 睡覺時不自覺的習性、習慣動作。
🗣le: Y khuxn'phiaq cyn bae, kuy mee perng'laai'perng'khix. (伊睏癖真䆀,規暝反來反去。) (他睡覺的習性很不好,整晚翻來覆去的。)
tonggi: ; s'tuix:
khurnsvaf 🗣 (u: khuxn'svaf) 睏衫 [wt][mo] khùn-sann [#]
1. (N) || 睡衣。
tonggi: ; s'tuix:
khurntaux 🗣 (u: khuxn'taux) 睏晝 [wt][mo] khùn-tàu [#]
1. (V) || 午睡。中午時間的小睡。
🗣le: Y ciah'taux par lorng e khix khuxn'taux. (伊食晝飽攏會去睏晝。) (他吃過中餐後都會去午睡。)
tonggi: ; s'tuix:
khurntiongtaux 🗣 (u: khuxn'tiofng'taux) 睏中晝 [wt][mo] khùn-tiong-tàu [#]
1. (V) || 午睡。中午時間的小睡。
tonggi: ; s'tuix:
khuxn 🗣 (u: khuxn) t [wt][mo] khùn [#]
1. (V) to sleep || 睡覺。
🗣le: Goar tiofng'taux ciah'par aix'khuxn. (我中晝食飽就愛睏。) (我中午吃飽就會想睡覺。)
2. () || 一段時間。
🗣le: Goar sviu cit khuxn ciaq liao'kae y korng hid kux oe ee ix'sux. (我想一睏才了解伊講彼句話的意思。) (我想了一陣子才了解他講那句話的意思。)
3. () || 男女同榻而眠,表示發生過性行為。
🗣le: Goar khvoax y kaq yn zuo'koarn khuxn`koex`aq. (我看伊佮𪜶主管睏過矣。) (我認為他和他的主管已發生性行為了。)
tonggi: ; s'tuix:
khuxn 🗣 (u: khuxn) [wt][mo] khùn [#]

tonggi: ; s'tuix:
khuxn-thafnkhy 🗣 (u: khuxn-tharn'khy) 睏坦敧 [wt][mo] khùn thán-khi [#]
1. (V) || 側睡。屈側著身體睡覺。
🗣le: Y lorng khuxn tharn'khy, m bad khuxn tharn'phag. (伊攏睏坦敧,毋捌睏坦覆。) (他都側睡,不曾趴著睡。)
tonggi: ; s'tuix:
phvaykhuxn 🗣 (u: phvae'khuxn) 歹睏 [wt][mo] pháinn-khùn [#]
1. (Adj) || 很難入睡。
🗣le: Zaf'mee goar cyn phvae'khuxn. (昨暝我真歹睏。) (昨夜我很難入眠。)
tonggi: ; s'tuix:
Siø'huii`ee ciah khiq, citchiøh`ee khuxn ie. 🗣 (u: Siøf'huii`ee ciah khiq, cid'chiøh`ee khuxn ie.) 燒瓷的食缺,織蓆的睏椅。 [wt][mo] Sio-huî--ê tsia̍h khih, tsit-tshio̍h--ê khùn í. [#]
1. () || 燒製瓷器的人,自己用有缺口的碗吃飯;織草蓆的人,捨不得拿草蓆來睡,反而在椅子上睡覺。比喻人為了賺錢或節儉,捨不得用自己製造的好產品,或者故意使用較無市場價值的瑕疵品。
🗣le: Zexng soaxn'thaau ee zøq'sid'laang lorng kerng khaq suie`ee theh'khix be, laau cit'koar por`khix`ee kaf'ki ciah, bok'koaix laang korng, “Siøf'huii`ee ciah khiq, cid'chiøh`ee khuxn ie.” (種蒜頭的作穡人攏揀較媠的提去賣,留一寡脯去的家己食,莫怪人講:「燒瓷的食缺,織蓆的睏椅。」) (蒜農都挑比較漂亮的拿去賣,留一些乾癟的自己吃,難怪人家說「燒瓷的自己用有缺口的碗,織草蓆的在椅子上睡覺。」)
tonggi: ; s'tuix:
siuxkhuxn 🗣 (u: siu'khuxn) 受困 [wt][mo] siū-khùn [#]
1. () (CE) trapped; stranded || 受困
tonggi: ; s'tuix:
thengkhuxn 🗣 (u: theeng'khuxn) 停睏 [wt][mo] thîng-khùn [#]
1. (V) || 停止、休息。
🗣le: Y zu thaux'zar zøx kaq cid'mar, lorng bøo theeng'khuxn. (伊自透早做甲這馬,攏無停睏。) (他從一早做到現在,都沒有休息。)
tonggi: ; s'tuix:
vovokhuxn 🗣 (u: vof'vof'khuxn) 唔唔睏 [wt][mo] onn-onn-khùn [#]
1. (Exp) || 睡覺的通俗說法,常用在哄小孩子睡覺的時候。
🗣le: Vef'ar vof'vof'khuxn, cit mee toa cit zhuxn. (嬰仔唔唔睏,一暝大一寸。) (小寶寶,快睡覺。睡得多,長得快。)
tonggi: ; s'tuix:
zafkhuxn 🗣 (u: zar'khuxn) 早睏 [wt][mo] tsá-khùn [#]
1. (V) || 早睡。
🗣le: Y koaxn'six zar'khuxn, koex kao tiarm m'thafng køq khax tien'oe ho`y. (伊慣勢早睏,過九點就毋通閣敲電話予伊。) (他習慣早睡,過九點就不要打電話給他。)
tonggi: ; s'tuix: