Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for Kiao, found 27,
- Hiau'hexngcvii, sitteg liao; oan'orng-cvii, poaqsw kiao. 🗣 (u: Hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng-cvii, poah'sw kiao.) 僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊。 [wt][mo] Hiau-hīng-tsînn, sit-tik liáu; uan-óng-tsînn, pua̍h-su kiáu.
[#]
- 1. ()
|| 不義之財,會因為做不道德的事而花光;冤屈人家所得到的橫財,也會賭博全輸光。誡人勿貪非分及不義之財,不義之財,怎麼來就怎麼去。
- 🗣le: Y zhoaxn tøf eng ka laang phiexn teq zoarn'ciah, køq tiern korng arn'nef lorng biern purn, m'køq “hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng'cvii, poah'sw kiao”, kirn'ban y e zay chy'zharm. (伊串都用共人騙咧賺食,閣展講按呢攏免本,毋過「僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊」,緊慢伊會知悽慘。) (他靠著詐騙賺錢,還跟人炫耀這樣都不花成本,不過「不義之財,怎麼來就怎麼去」,他早晚會嘗到苦頭。)
tonggi: ; s'tuix:
- kiao 🗣 (u: kiao) 餃 [wt][mo] kiáu
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- kiao 🗣 (u: kiao) 矯 [wt][mo] kiáu
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- kiao 🗣 (u: kiao) 繳 [wt][mo] kiáu
[#]
- 1. (V) to pay (money owed in taxes or dues)
|| 交納錢財。
- 🗣le: Lie khix kiao tien'cvii. (你去繳電錢。) (你去繳電費。)
tonggi: ; s'tuix:
- kiao 🗣 (u: kiao) 筊 [wt][mo] kiáu
[#]
- 1. (N) to gamble
|| 賭博。
- 🗣le: Lie kiao m'thafng køq poah`aq. (你筊毋通閣跋矣。) (你不要再賭博了。)
tonggi: ; s'tuix:
- kiao 🗣 (u: kiao) 攪 [wt][mo] kiáu
[#]
- 1. (V) to mix; to amalgamate; to blend
|| 混和、摻雜。
- 🗣le: kiao tau'iuu (攪豆油) (摻醬油)
- 🗣le: Kiao aang'mngg'thoo'soaf. (攪紅毛塗沙。) (混和水泥。)
- 2. (V) to disturb; to perturb; to harass; to bother; to trouble
|| 擾亂、打擾。
- 🗣le: kiao'zhar (攪吵) (吵鬧)
- 🗣le: kiao'jiao (攪擾) (打擾)
tonggi: ; s'tuix:
- kiawhuix 🗣 (u: kiao'huix) 繳費 [wt][mo] kiáu-huì
[#]
- 1. () (CE) to pay a fee
|| 繳費
tonggi: ; s'tuix:
- kiawjiao 🗣 (u: kiao'jiao) 攪擾 [wt][mo] kiáu-jiáu/kiáu-liáu
[#]
- 1. (V)
|| 打擾、擾亂、驚動。
- 🗣le: Y ti paang'kefng khvoax zheq, lie maix khix ka y kiao'jiao. (伊佇房間看冊,你莫去共伊攪擾。) (他在房間看書,你不要去打擾他。)
- 2. (V)
|| 受人招待或叼擾別人時說的客套話。
- 🗣le: Phvae'sex, køq laai lirn taw ka lie kiao'jiao. (歹勢,閣來恁兜共你攪擾。) (不好意思,又來你家打擾你。)
tonggi: ; s'tuix:
- kiawkar 🗣 (u: kiao'kar) 攪絞 [wt][mo] kiáu-ká
[#]
- 1. (V)
|| 絞痛。通常指胃腸絞痛。
tonggi: ; s'tuix:
- kiawkefng 🗣 (u: kiao'kefng) 筊間 [wt][mo] kiáu-king
[#]
- 1. (N)
|| 賭場。專門供人賭博的地方。
tonggi: ; s'tuix:
- kiawkhaf 🗣 (u: kiao'khaf) 筊跤 [wt][mo] kiáu-kha
[#]
- 1. (N)
|| 賭伴,能陪伴一起賭博的人。
- 🗣le: ciøf kiao'khaf (招筊跤) (召集賭伴)
tonggi: ; s'tuix:
- kiawkhoarn 🗣 (u: kiao'khoarn) 繳款 [wt][mo] kiáu-khuán
[#]
- 1. () (CE) to make payment; payment
|| 繳款
tonggi: ; s'tuix:
- kiawkuie 🗣 (u: kiao'kuie) 筊鬼 [wt][mo] kiáu-kuí
[#]
- 1. (N)
|| 嗜賭如命的人。
tonggi: ; s'tuix:
- kiawlap 🗣 (u: kiao'lap) 繳納 [wt][mo] kiáu-la̍p
[#]
- 1. () (CE) to pay (taxes etc)
|| 繳納
tonggi: ; s'tuix:
- kiawpurn 🗣 (u: kiao'purn) 筊本 [wt][mo] kiáu-pún
[#]
- 1. (N)
|| 賭本。賭博用的本錢。
tonggi: ; s'tuix:
- kiawsiefn 🗣 (u: kiao'siefn) 筊仙 [wt][mo] kiáu-sian
[#]
- 1. (N)
|| 嗜賭成性的人。
tonggi: ; s'tuix:
- kiawsiu 🗣 (u: kiao'siu) 筊岫 [wt][mo] kiáu-siū
[#]
- 1. (N)
|| 聚賭的地方。
tonggi: ; s'tuix:
- kiawsøex 🗣 (u: kiao'soex sex kiao'søex) 繳稅 [wt][mo] kiáu-suè/kiáu-sè
[#]
- 1. () (CE) to pay tax
|| 繳稅
tonggi: ; s'tuix:
- kiawtofng 🗣 (u: kiao'tofng) 筊東 [wt][mo] kiáu-tong
[#]
- 1. (N)
|| 賭博的主頭、莊家。
tonggi: ; s'tuix:
- kiawtviuu 🗣 (u: kiao'tviuu) 筊場 [wt][mo] kiáu-tiûnn
[#]
- 1. (N)
|| 賭場。
- 🗣le: Kiao'tviuu bøo pe'kviar. (筊場無爸囝。) (賭場賭博不管父子親情,只管輸贏。)
tonggi: ; s'tuix:
- kiawzexng 🗣 (u: kiao'zexng) 矯正 [wt][mo] kiáu-tsìng
[#]
- 1. () (CE) to correct; to rectify (e.g. a physical defect such as hearing or vision); to cure; rectification; correction; to straighten
|| 矯正
tonggi: ; s'tuix:
- kiawzhar 🗣 (u: kiao'zhar) 攪吵 [wt][mo] kiáu-tshá
[#]
- 1. (V)
|| 打擾、攪亂、驚動。
- 🗣le: Y tngf'teq bøo'eeng, lie maix khix ka y kiao'zhar. (伊當咧無閒,你莫去共伊攪吵。) (他正在忙,你不要去打擾他。)
tonggi: ; s'tuix:
- poaqkiao 🗣 (u: poah'kiao) 跋筊 [wt][mo] pua̍h-kiáu
[#]
- 1. (V)
|| 賭博。以金錢下注來決勝負的遊戲。
- 🗣le: Kafn'naf u laang poah'kiao liao kef'hoea, bøo laang poah'kiao hør'giah`ee. (干焦有人跋筊了家伙,無人跋筊好額的。) (只有人賭博把家產賭掉,沒有人因賭博而致富的。)
tonggi: ; s'tuix:
- pofkiao 🗣 (u: por'kiao) 補繳 [wt][mo] póo-kiáu
[#]
- 1. () (CE) make up payment; retroactive payment
|| 補繳
tonggi: ; s'tuix:
- tofng kiao 🗣 (u: tofng kiao) 東筊 [wt][mo] tong kiáu
[#]
- 1. (V)
|| 賭博時向贏家抽頭。
- 🗣le: tofng'kiao'cvii (東筊錢) (抽頭錢)
tonggi: ; s'tuix:
- Zørkvoaf na zhengliaam, ciaqpng tiøh kiao iaam./Zøeakvoaf na zhengliaam, ciaqpng tiøh kiao iaam. 🗣 (u: Zøx'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam. Zøx/Zøex'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam.) 做官若清廉,食飯著攪鹽。 [wt][mo] Tsò-kuann nā tshing-liâm, tsia̍h-pn̄g tio̍h kiáu iâm.
[#]
- 1. ()
|| 當官若清廉,吃飯得拌鹽。意為當官如果只靠基本官俸而不貪污,生活就會過得清苦,連吃飯都只能加點鹽巴下飯。表示清官無法過富裕奢華的生活;又指清官難為或指無官不貪。
- 🗣le: U ee laang zøx'kvoaf cyn zhefng'liaam, koex'syn liao'au, yn kaf'siok ee sefng'oah iw'goaan khuxn'khor. Bok'koaix laang teq korng, “Zøx'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam.” (有的人做官真清廉,過身了後,𪜶家屬的生活猶原困苦。莫怪人咧講:「做官若清廉,食飯著攪鹽。」) (有些人當官很清廉,過世之後,家屬的生活依然很困苦。難怪人家說:「當官若清廉,吃飯得拌鹽。」)
tonggi: ; s'tuix:
- zuykiao 🗣 (u: zuie'kiao) 水餃 [wt][mo] tsuí-kiáu
[#]
- 1. (N)
|| 餃子。以薄麵皮包餡,用水煮熟食用的傳統食品。
tonggi: ; s'tuix: