Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for Kvoa, found 22,
🗣 chirnkvoa 🗣 (u: chixn'kvoa) 凊汗 [wt][mo] tshìn-kuānn [#]
1. (N) || 冷汗。由於恐懼、驚駭或體弱等情況而冒冷汗。
🗣le: Lie tør'ui bøo sorng'khoaix, nar e teq laau'chixn'kvoa? 🗣 (你佗位無爽快,哪會咧流凊汗?) (你哪裡不舒服,怎麼會冒冷汗?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cit liap bie, paq liap kvoa. 🗣 (u: Cit liap bie, paq liap kvoa.) 一粒米,百粒汗。 [wt][mo] Tsi̍t lia̍p bí, pah lia̍p kuānn. [#]
1. () || 每一粒米都是農夫流下許多汗水,辛苦栽種出來的。指農夫種田辛勞,糧食得來不易,勸人不要任意浪費。
🗣le: Siok'gie korng, “Cit liap bie, paq liap kvoa.” Larn cid'mar u thafng khvuix'oah ciah, lorng si zøq'sid'laang pviax`zhud'laai`ee, siefn tøf m'thafng ka thør'zex`khix. 🗣 (俗語講:「一粒米,百粒汗。」咱這馬有通快活食,攏是作穡人拚出來的,仙都毋通共討債去。) (俗諺說「一粒米,百粒汗」,現在我們能吃得痛快,都是農民努力的成果,千萬不要輕易浪費掉。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Giaam kvoa'huo zhud kau zhat; giaam pexbuo zhud alyputtat. 🗣 (u: Giaam kvoaf'huo zhud kau zhat; giaam pe'buo zhud af'lie'pud'tat.) 嚴官府出厚賊;嚴爸母出阿里不達。 [wt][mo] Giâm kuann-hú tshut kāu tsha̍t; giâm pē-bú tshut a-lí-put-ta̍t. [#]
1. () || 過於嚴苛的官府,小偷反而更加猖狂;父母管教過嚴,小孩越是不成材。喻適當的律法及教育更為重要。
🗣le: Zexng'huo iah'si pe'buo koarn juo giaam, jiin'biin iah'si si'sex køq'khaq e khie'zheq, gaau pvix'kuie'pvix'koaix, bok'koaix laang teq korng, “Giaam kvoaf'huo zhud kau zhat; giaam pe'buo zhud af'lie'pud'tat.” 🗣 (政府抑是爸母管愈嚴,人民抑是序細就閣較會起慼,𠢕變鬼變怪,莫怪人咧講:「嚴官府出厚賊;嚴爸母出阿里不達。」) (政府或父母管得愈嚴格,人民或小孩就更會感到厭惡,容易搞鬼耍花招,難怪人家說:「過於嚴苛的官府,小偷反而更加猖狂;父母管教過嚴,小孩越是不成材。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hipkvoa 🗣 (u: hib'kvoa) 翕汗 [wt][mo] hip-kuānn [#]
1. (V) || 發汗。蓋被子或穿厚重衣物使身體出汗。
🗣le: Kvoaa`tiøh kaq'phoe hib'kvoa, khaq kirn hør. 🗣 (寒著蓋被翕汗,較緊好。) (感冒蓋被子使身體出汗,比較快痊癒。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoa 🗣 (u: kvoa) t [wt][mo] kuānn [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoa 🗣 (u: kvoa) p [wt][mo] kuānn [#]
1. (N) perspiration; sweat || 由動物的毛細孔排泄而出的液體。
🗣le: laau'kvoa 🗣 (流汗) (流汗)
🗣le: chixn'kvoa 🗣 (凊汗) (冷汗)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoa 🗣 (u: kvoa) t [wt][mo] kuānn [#]
1. (V) to carry (with one hand, by a string or handle) || 提、拿。用手勾抓住物品的把手或是用手下垂提取東西。
🗣le: kvoa zhaix'naa'ar 🗣 (捾菜籃仔) (提菜籃)
🗣le: kvoa zuie 🗣 (捾水) (提水)
2. (N) handle; string used as a handle || 提把、提手。器物上面可以用手提取的地方。
🗣le: tharng'kvoa 🗣 (桶捾) (桶子的提把)
3. (Mw) bunch; cluster || 計算成串的東西。
🗣le: cit toa kvoa ee nai'cy 🗣 (一大捾的荔枝) (一大串的荔枝)
🗣le: cit kvoa zw'ar'kvoa 🗣 (一捾珠仔捾) (一串串珠)
4. (V) to be rich in; to have; to involve || 富含、帶有。
🗣le: Y ee khaf kvoa'zuie. 🗣 (伊的跤捾水。) (他的腳有水氣。指腳水腫。)
🗣le: kvoa khaf'khix 🗣 (捾跤氣) (腳氣病)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoa'iam 🗣 (u: kvoaf'iam) 肝炎 [wt][mo] kuann-iām [#]
1. (N) || 病名。肝臟受到濾過性病毒的感染或某些化學物的刺激所引起的炎症。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoa'oaan/kvoaoaan 🗣 (u: kvoaf'oaan) 官員 [wt][mo] kuann-uân [#]
1. (N) || 官吏。具有一定職等的政府工作人員。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoa'oe/kvoaoe 🗣 (u: kvoaf'oe) 官話 [wt][mo] kuann-uē [#]
1. (N) || 國語的舊稱。
2. (N) || 官場中通用的語言。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoahofng/kvoa'hofng 🗣 (u: kvoaf'hofng) 官方 [wt][mo] kuann-hong [#]
1. () (CE) government; official (approved or issued by an authority) || 官方
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoaxthafng'ar 🗣 (u: kvoa'tharng'ar) 捾桶仔 [wt][mo] kuānn-tháng-á [#]
1. (N) || 附有提把,可供手提的桶子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoaxtvia 🗣 (u: kvoa'tvia) 捾定 [wt][mo] kuānn-tiānn [#]
1. (V) || 男方擇定吉日,第一次向女家致送訂婚聘禮。
🗣le: Lie`kaf biin'ar'zaix beq laai kvoa'tvia, larn tiøh pan zhvef'zhaw chviar`laang. 🗣 (李家明仔載欲來捾定,咱著辦腥臊請人。) (李家明天要來下聘,我們要張羅豐盛的酒菜宴請人家。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoaxzuie 🗣 (u: kvoa'zuie) 捾水 [wt][mo] kuānn-tsuí [#]
1. (V) || 用水桶提水。
🗣le: Khaq'zar lorng aix kvoa zuie sea'syn'khw. 🗣 (較早攏愛捾水洗身軀。) (以前的人要洗澡都必須先燒開水再提水到浴室才能洗。)
2. (N) || 水腫。因液體在身體的細胞組織中發生異常的積聚現象,而引起全身或局部的腫脹症狀。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoaxzuie 🗣 (u: kvoa'zuie) 汗水 [wt][mo] kuānn-tsuí [#]
1. () (CE) sweat; perspiration || 汗水
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauchirnkvoa 🗣 (u: laau'chixn'kvoa) 流凊汗 [wt][mo] lâu-tshìn-kuānn [#]
1. (V) || 冒冷汗。
🗣le: Y id'tit laau'chixn'kvoa, kvar'nar ciog hy`ee. 🗣 (伊一直流凊汗,敢若足虛的。) (他一直冒冷汗,好像很虛。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 laukvoa 🗣 (u: laau'kvoa) 流汗 [wt][mo] lâu-kuānn [#]
1. () (CE) to sweat || 流汗
tonggi: ; s'tuix:
🗣 laukvoaxlaukhør 🗣 (u: laau'kvoa'laau'khør) 流汗流洘 [wt][mo] lâu-kuānn-lâu-khó [#]
1. (Exp) || 汗流浹背。
🗣le: Lak'goeh'thvy hoea'siøf'pof, tiaxm goa'khao cit'sii'ar'kuo suii laau'kvoa'laau'khør. 🗣 (六月天火燒埔,踮外口一時仔久隨流汗流洘。) (六月大熱天,在外面一下子馬上就汗流浹背。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Pveterng zøx kaq laukvoa, pvekhaf hiaam kaq launoa./Pviterng zøex kaq laukvoa, pvikhaf hiaam kaq launoa. 🗣 (u: Pvee'terng zøx kaq laau'kvoa, pvee'khaf hiaam kaq laau'noa. Pvee/Pvii'terng zøx/zøex kaq laau'kvoa, pvee/pvii'khaf hiaam kaq laau'noa.) 棚頂做甲流汗,棚跤嫌甲流瀾。 [wt][mo] Pênn-tíng tsò kah lâu-kuānn, pênn-kha hiâm kah lâu-nuā. [#]
1. () || 戲台上的演員演得汗流浹背,戲台下的觀眾批評得口沫橫飛。意指做事的人做得滿頭大汗,卻被批評得一無是處。比喻開口批評容易,實際去做卻很困難;或指用心盡力地做事情,得不到讚美,反而遭到別人的批評與指責。
🗣le: Kor'zar'laang korng, “Pvee'terng zøx kaq laau'kvoa, pvee'khaf hiaam kaq laau'noa.” Hvoaai'tit zøx tai'cix zorng'si be texng zexng'laang ix, beq zøx jin'cyn zøx, m'biern kviaf laang phoef'pheeng. 🗣 (古早人講:「棚頂做甲流汗,棚跤嫌甲流瀾。」橫直做代誌總是袂中眾人意,欲做就認真做,毋免驚人批評。) (以前的人說:「戲台上的演員演得汗流浹背,戲台下的觀眾批評得口沫橫飛。」反正做事總是不能符合眾人的意思,想做就認真做,不用怕別人批評。)
🗣le: Pafn'tviuo ka larn hok'bu, tak'kef m'na bøo karm'sia`y, køq ka y hiaam kaq bøo cit'tex'ar hør, cviaa'sitpvee'terng zøx kaq laau'kvoa, pvee'khaf hiaam kaq laau'noa”. 🗣 (班長共咱服務,逐家毋但無感謝伊,閣共伊嫌甲無一塊仔好,誠實「棚頂做甲流汗,棚跤嫌甲流瀾」。) (班長為我們服務,大家不但不感謝他,還把他批評得體無完膚,真的是「戲台上的演員演得汗流浹背,戲台下的觀眾批評得口沫橫飛」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thafngkvoa 🗣 (u: tharng'kvoa) 桶捾 [wt][mo] tháng-kuānn [#]
1. (N) || 桶子的提把。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tofkvoa 🗣 (u: tor'kvoa) 肚綰 [wt][mo] tóo-kuānn [#]
1. (N) || 肚兜。用來保護胸腹部的菱形布圍,為古代婦女或是未成年的人所穿的貼身小衣。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhaokvoaxsngf 🗣 (u: zhaux'kvoa'sngf) 臭汗酸 [wt][mo] tshàu-kuānn-sng [#]
1. (Adj) || 汗臭。因為流汗而產生的汗酸味。
🗣le: syn'khw cyn zhaux'kvoa'sngf 🗣 (身軀真臭汗酸) (全身汗臭味)
tonggi: ; s'tuix: