Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for Mar, found 52, display thaau-15:
- amar/a'mar 🗣 (u: af'mar) 阿媽 [wt][mo] a-má
[D]
- 1. (N)
|| 奶奶、祖母。稱謂。稱呼父親的母親。
- 2. (N)
|| 外婆。稱謂。稱呼母親的母親。
- 3. (N)
|| 老婆婆。稱呼年老的女性長輩。
tonggi: ; s'tuix:
- Chitniumar 🗣 (u: Chid'niuu'mar) 七娘媽 [wt][mo] Tshit-niû-má
[D]
- 1. (N)
|| 註生娘娘或是織女。女性神明,生日為農曆七月初七,當天會用油飯、花朵、胭脂水粉祭祀。
tonggi: ; s'tuix:
- Chitniuu-mar-svy/Chitniuu-mar-svef 🗣 (u: Chid'niuu-mar-svef/svy) 七娘媽生 [wt][mo] Tshit-niû-má-senn/Tshit-niû-má-sinn
[D]
- 1. (N)
|| 農曆七月初七。七星娘娘誕辰。「七娘媽」就是七星娘娘,傳說是孩童的保護神。以前農業社會醫藥不發達,孩子常夭折或生病,所以人們會祈求「七娘媽」保佑小孩平安長大,因此等到孩童十六歲(舊時十六歲即成年)七月初七當天,便舉行祭祀以酬謝「七娘媽」。
tonggi: chitsiah; s'tuix:
- Cit laang cit kef tai, kongmar suii laang zhai. 🗣 (u: Cit laang cit kef tai, kofng'mar suii laang zhai.) 一人一家代,公媽隨人祀。 [wt][mo] Tsi̍t lâng tsi̍t ke tāi, kong-má suî lâng tshāi.
[D]
- 1. ()
|| 意謂兄弟分家後,各管各的事互不相干。
tonggi: ; s'tuix:
- citmar 🗣 (u: cid'mar) 這馬 [wt][mo] tsit-má
[D]
- 1. (Time)
|| 現在。
tonggi: tvaf, hiexnzhwsii, citzun; s'tuix:
- goaxmar 🗣 (u: goa'mar) 外媽 [wt][mo] guā-má
[D]
- 1. (N)
|| 外婆、外祖母。稱謂。媽媽的母親。
tonggi: ; s'tuix:
- Haf'mafsefng 🗣 (u: Har'mar'sefng) 哈馬星 [wt][mo] Há-má-sing
[D]
- 1. ()
|| 高雄市鼓山(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- humar 🗣 (u: huu'mar) 符碼 [wt][mo] hû-má
[D]
- 1. () code (semiotics)
|| 符碼
tonggi: ; s'tuix:
- jinmar 🗣 (u: jiin'mar) 人馬 [wt][mo] jîn-má/lîn-má
[D]
- 1. (N)
|| 兵馬。泛指軍隊和武力裝備,及有相當力量的聚合人群。
- 1: Nng tui jiin'mar ti kef'ar'lo siøf'tuo. (兩隊人馬佇街仔路相拄。) (兩隊人馬在街道相遇。)
tonggi: 兵馬; s'tuix:
- Katmaflarn 🗣 (u: Kad'mar'larn) 噶瑪蘭 [wt][mo] Kat-má-lán
[D]
- 1. ()
|| 宜蘭(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- kaymar 🗣 (u: kae'mar) 解碼 [wt][mo] kái-má
[D]
- 1. () to decode; to decipher
|| 解碼
tonggi: ; s'tuix:
- khymar/khy'mar/khybea 🗣 (u: khie'mar khie'bea) 起碼 [wt][mo] khí-má
[D]
- 1. (Adv)
|| 至少。
- 1: Cid boea hii'ar khie'mar u svaf kyn. (這尾魚仔起碼有三斤。) (這條魚至少有三斤。)
tonggi: cieciør, 上少, 上無; s'tuix:
- kongmar 🗣 (u: kofng'mar) 公媽 [wt][mo] kong-má
[D]
- 1. (N)
|| 祖先。
- 1: paix'kofng'mar (拜公媽) (祭拜祖先)
- 2. (N)
|| 祖先的神主牌。
- 1: Cit laang cit kef tai, kofng'mar suii laang zhai. (一人一家事,公媽隨人祀。) (一人一個家庭,祖先牌位各自供奉;謂兄弟分家後,各管各的事,互不相干。)
tonggi: sinzwpai'ar, 神主牌, 牌位; s'tuix:
- laixmar 🗣 (u: lai'mar) 內媽 [wt][mo] lāi-má
[D]
- 1. (N)
|| 祖母。稱謂。爸爸的媽媽。此為敘述用法,一般面稱為「阿媽」(a-má)。
- 1: Yn lai'mar ti teq ka laang zøx svaf. (𪜶內媽佇咧共人做衫。) (他的祖母是在幫人做衣服的。)
tonggi: amar; s'tuix:
- Lømafji 🗣 (u: Løo'mar'ji) 羅馬字 [wt][mo] Lô-má-jī/Lô-má-lī
[D]
- 1. () the Latin alphabet
|| 羅馬字
tonggi: ; s'tuix:
plus 37 more ...