Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for Sviaf, found 51,
ahheng'afsviaf 🗣 (u: aq'heeng'ar'sviaf) 鴨雄仔聲 [wt][mo] ah-hîng-á-siann [#]
1. (N) || 未成熟的公鴨的叫聲,多用來形容男孩青春期變得比較沙啞低沈的聲音。
le: AF'eeng tngf'teq tngr'toa'laang, korng'oe aq'heeng'ar'sviaf. 🗣 (阿榮當咧轉大人,講話鴨雄仔聲。) (阿榮正在發育成大人,說話像小公鴨的叫聲。)
tonggi: ; s'tuix:
arngphvixsviaf 🗣 (u: axng'phvi'sviaf) 齆鼻聲 [wt][mo] àng-phīnn-siann [#]
1. (N) || 因鼻塞而使說話帶有鼻音。
tonggi: ; s'tuix:
arngsviaf 🗣 (u: axng'sviaf) 齆聲 [wt][mo] àng-siann [#]
1. (N) || 因鼻塞而使說話帶有鼻音。
tonggi: ; s'tuix:
bø'sviaf-bø'søeq 🗣 (u: bøo''sviaf-bøo''søeq) 無聲無說 [wt][mo] bô-siann-bô-sueh/bô-siann-bô-seh [#]
1. (Exp) || 不動聲色、不聲不響。
le: Y bøo'sviaf'bøo'soeq kviaa`jip'laai, hai goar kviaf cit tiøo. 🗣 (伊無聲無說行入來,害我驚一趒。) (他不聲不響的走了進來,害我嚇一跳。)
tonggi: ; s'tuix:
bøefsviaf 🗣 (u: bøea'sviaf) 尾聲 [wt][mo] bué-siann/bé-siann [#]
1. (N) || 原指樂曲或套曲中的最後一樂章。現多用來指活動或事情快要結束的階段。
le: Phaq'be thaau kuie kafng lau'jiet'kurn'kurn, kaux boea'sviaf, laang'kheq zhwn bøo kuie ee. 🗣 (拍賣頭幾工鬧熱滾滾,到尾聲,人客賰無幾个。) (拍賣前幾天非常熱鬧,到了快結束的時候,客人剩下不到幾個。)
2. (N) || 弦外之音、言外之意。
le: Thviaf y korng'oe aix zux'ix boea'sviaf. 🗣 (聽伊講話愛注意尾聲。) (聽他說話要留意言外之意。)
tonggi: ; s'tuix:
bøsviaf 🗣 (u: bøo'sviaf) 無聲 [wt][mo] bô-siann [#]
1. () (CE) noiseless; noiselessly; silent ||
tonggi: ; s'tuix:
chiarngsviaf 🗣 (u: chiaxng'sviaf) 唱聲 [wt][mo] tshiàng-siann [#]
1. (V) || 以言語大聲威嚇、撂狠話,表示警告與不滿,並帶有挑釁意味。
le: Lie kaf'ki zøx m'tiøh køq kvar laai chiaxng'sviaf, goar bøo teq kviaf`lie. 🗣 (你家己做毋著閣敢來唱聲,我無咧驚你。) (你自己做錯事還敢來威嚇挑釁,我不會怕你。)
tonggi: ; s'tuix:
chiørsviaf 🗣 (u: chiøx'sviaf) 笑聲 [wt][mo] tshiò-siann [#]
1. () (CE) laughter ||
tonggi: ; s'tuix:
ciaqsviaf 🗣 (u: ciah'sviaf) 食聲 [wt][mo] tsia̍h-siann [#]
1. (V) || 虛張聲勢。
le: Y kii'sit sviar tai'cix lorng be'hiao, ko cit ky zhuix teq ciah'sviaf nia'nia. 🗣 (伊其實啥代誌攏袂曉,怙一支喙咧食聲爾爾。) (他其實什麼事情都不會,單憑一張嘴虛張聲勢而已。)
2. (V) || 用假的主張來欺騙人。
le: Lie korng chiuo kie goeh'niuu e ho goeh'niuu koaq hvi'ar, hef si beq phiexn girn'ar`ee, goar ho lie be'ciah'sviaf`tid. 🗣 (你講手指月娘會予月娘割耳仔,彼是欲騙囡仔的,我予你袂食聲得。) (你說手指月亮會被月亮割耳朵,那是要騙小孩的,你別想騙我。)
tonggi: ; s'tuix:
ciofngsviaf 🗣 (u: ciorng'sviaf) 掌聲 [wt][mo] tsióng-siann [#]
1. () (CE) applause; CL:陣|阵[zhen4] ||
tonggi: ; s'tuix:
citsviaf 🗣 (u: cid'sviaf) 這聲 [wt][mo] tsit-siann [#]
1. (Tw) || 這下子、這回。這一次、就在這時候。
le: Tvaf cid'sviaf hai`aq. 🗣 (今這聲害矣。) (這下子慘了。)
le: Cid'sviaf y zao be khix`aq. 🗣 (這聲伊走袂去矣。) (這下子他跑不掉了。)
tonggi: ; s'tuix:
gusviabefaau 🗣 (u: guu'sviaf'bea'aau) 牛聲馬喉 [wt][mo] gû-siann-bé-âu [#]
1. (Exp) || 破嗓子。形容人歌聲難聽。
le: Goar chviux'koaf nar guu'sviaf'bea'aau, m kvar chviux ho laang thviaf. 🗣 (我唱歌若牛聲馬喉,毋敢唱予人聽。) (我唱歌破嗓子,不敢唱給別人聽。)
2. (Exp) || 大聲吆喝。
le: Lie ti hiaf guu'sviaf'bea'aau, u'kaux zhøx'laang'hvi, khaq sex'sviaf`leq. 🗣 (你佇遐牛聲馬喉,有夠噪人耳,較細聲咧。) (你在那邊大聲吆喝,非常刺耳,小聲點。)
tonggi: ; s'tuix:
hoatsviaf 🗣 (u: hoad'sviaf) 發聲 [wt][mo] huat-siann [#]
1. () (CE) vocal; sound; sound production; to utter; to give voice ||
tonggi: ; s'tuix:
hongsviaf 🗣 (u: hofng'sviaf) 風聲 [wt][mo] hong-siann [#]
1. (N) || 風的聲音。
le: Hofng'zhuix'khao u cit zun hofng'sviaf hu'hu'kiøx. 🗣 (風喙口有一陣風聲噓噓叫。) (風口有一陣風聲呼呼叫。)
2. (N) || 消息、聽聞。
le: Lie karm u thviaf'tiøh hid kvia tai'cix ee hofng'sviaf? 🗣 (你敢有聽著彼件代誌的風聲?) (你有沒有聽到那件事情的消息?)
3. (N) || 聲望、風評。
le: Y zøx'laang ee hofng'sviaf be'bae. 🗣 (伊做人的風聲袂䆀。) (他為人的風評不錯。)
4. (V) || 傳聞、傳說。
le: Goa'khao tngf'teq hofng'sviaf korng kym'ar beq khie'toa'kex`aq. 🗣 (外口當咧風聲講金仔欲起大價矣。) (外面正在傳聞金子要漲價了。)
tonggi: ; s'tuix:
hongsviaporng'viar 🗣 (u: hofng'sviaf'poxng'viar) 風聲嗙影 [wt][mo] hong-siann-pòng-iánn [#]
1. (Exp) || 捕風捉影。一點點兒的小事被誇張得很大。
le: Siør'khoar'ar tai'cix m'thafng hofng'sviaf'poxng'viar, korng kaq m zay goa giaam'tiong`leq. 🗣 (小可仔代誌毋通風聲嗙影,講甲毋知偌嚴重咧。) (小事不要捕風捉影,說得好像多嚴重一樣。)
tonggi: ; s'tuix:
hosviaf 🗣 (u: hof'sviaf) 呼聲 [wt][mo] hoo-siann [#]
1. () (CE) a shout; fig. opinion or demand, esp. expressed by a group ||
tonggi: ; s'tuix:
imgak-sviaf 🗣 (u: ym'gak-sviaf) 音樂聲 [wt][mo] im-ga̍k-siann [#]
1. () sound of music || 音樂聲
tonggi: ; s'tuix:
irnsviaf 🗣 (u: ixn'sviaf) 應聲 [wt][mo] ìn-siann [#]
1. (V) || 回答。
le: Laang teq kiøx`lie, lie ma ka laang ixn'sviaf`cit'e. 🗣 (人咧叫你,你嘛共人應聲一下。) (人家在叫你,你好歹也回答一下。)
2. (N) || 回音、回聲。
le: Cid kefng paang'kefng e ixn'sviaf. 🗣 (這間房間會應聲。) (這個房間會有回聲。)
tonggi: ; s'tuix:
iuosviaf 🗣 (u: iux'sviaf) 幼聲 [wt][mo] iù-siann [#]
1. (Adj) || 形容聲音柔軟細嫩。
le: Y korng'oe cviaa iux'sviaf. 🗣 (伊講話誠幼聲。) (他說話的聲音很柔軟細嫩。)
tonggi: ; s'tuix:
jibsviaf 🗣 (u: jip'sviaf) 入聲 [wt][mo] ji̍p-siann/li̍p-siann [#]
1. (N) || 漢語的調類之一,指以塞音為韻尾的促音節,現今華語音中已無入聲,但是在閩南語和客語中仍有保留。
tonggi: ; s'tuix:
khinsviaf-søeasøeq 🗣 (u: khyn'sviaf-søex'søeq) 輕聲細說 [wt][mo] khin-siann-sè-sueh/khin-siann-suè-seh [#]
1. (Adj) || 輕聲細語。指說話聲音細小。
le: Ti kofng'kiong tviuu'sor korng'oe tiøh'aix khyn'sviaf'sex'soeq. 🗣 (佇公共場所講話著愛輕聲細說。) (在公共場合說話必須小聲一點。)
tonggi: ; s'tuix:
khuisviaf 🗣 (u: khuy'sviaf) 開聲 [wt][mo] khui-siann [#]
1. (V) || 用清晰分明的聲音說,或是發出響亮的喉音。
le: khuy'sviaf thak 🗣 (開聲讀) (朗聲讀)
le: khuy'sviaf hao 🗣 (開聲吼) (放聲大哭)
tonggi: ; s'tuix:
koasviaf 🗣 (u: koaf'sviaf) 歌聲 [wt][mo] kua-siann [#]
1. () (CE) singing voice; fig. original voice of a poet ||
tonggi: ; s'tuix:
korng toaxsvia'oe 🗣 (u: korng toa'sviaf'oe) 講大聲話 [wt][mo] kóng tuā-siann-uē [#]
1. (Exp) || 說大話、吹噓。
le: Y be korng toa'sviaf'oe. 🗣 (伊袂講大聲話。) (他不會講大話。)
tonggi: ; s'tuix:
Laang bøe kaux, sviaf sefng kaux. 🗣 (u: Laang bøe kaux, sviaf sefng kaux.) 人未到,聲先到。 [wt][mo] Lâng buē kàu, siann sing kàu. [#]
1. () || 人尚未出現,就先聽到聲音。形容大嗓門的人。
le: Kang thiau'ar'lai ee laang lorng zay'viarlaang boe kaux, sviaf sefng kaux”`ee, id'teng si kao'cirm'pøo`ar. 🗣 (仝祧仔內的人攏知影「人未到,聲先到」的,一定是九嬸婆仔。) (同宗族的人都知道「人尚未出現,就先聽到聲音的那個大嗓門」,肯定就是九嬸婆。)
2. () || 未見其人,先聞其聲。形容人的排場很大。
le: Sviaf'thaau hiaq toa, laang køq zhaq'zhaq'zhaq, e'sae korng silaang boe kaux, sviaf sefng kaux”, khør'kiexn laai`ciar huy'toong'siao'khør. 🗣 (聲頭遐大,人閣插插插,會使講是「人未到,聲先到」,可見來者非同小可。) (聲量那麼大,人群又相當擁擠,可以說是「未見其人,先聞其聲」,可見前來的人來頭不小。)
tonggi: ; s'tuix:
miasviaf 🗣 (u: miaa'sviaf) 名聲 [wt][mo] miâ-siann [#]
1. (N) || 名譽、名望。
le: hør miaa'sviaf 🗣 (好名聲) (好名聲)
tonggi: ; s'tuix:
parnghongsviaf 🗣 (u: paxng'hofng'sviaf) 放風聲 [wt][mo] pàng-hong-siann [#]
1. (V) || 散播或者透露某種消息。
le: Y six'kex paxng'hofng'sviaf, korng beq zhoe lie sngx'siaux. 🗣 (伊四界放風聲,講欲揣你算數。) (他四處放風聲,說要找你算帳。)
tonggi: ; s'tuix:
parngsviaf 🗣 (u: paxng'sviaf) 放聲 [wt][mo] pàng-siann [#]
1. (V) || 放出風聲或揚言恐嚇、刁難人家。
le: Y paxng'sviaf beq ho lie hør'khvoax. 🗣 (伊放聲欲予你好看。) (他揚言要讓你好看。)
2. (V) || 盡情的發出聲音。
le: Y hioong'hioong paxng'sviaf hao`zhud'laai, hai goar zhoaq cit tiøo. 🗣 (伊雄雄放聲吼出來,害我掣一趒。) (他猛然放聲大哭,讓我嚇了一大跳。)
3. (V) || 事先交代或聲明。
le: Y zaf'hngf paxng'sviaf korng kyn'ar'jit beq køq laai. 🗣 (伊昨昏就放聲講今仔日欲閣來。) (他昨天就有交代說今天還要再來。)
tonggi: ; s'tuix:
phog'afsviaf 🗣 (u: phok'ar'sviaf) 噗仔聲 [wt][mo] pho̍k-á-siann [#]
1. (N) || 掌聲。
le: Phok'ar'sviaf ka y zhuy`løh'khix! 🗣 (噗仔聲共伊催落去!) (用熱烈的掌聲來歡迎表演者!)
tonggi: ; s'tuix:
phvae-sviasaux 🗣 (u: phvae-sviaf'saux) 歹聲嗽 [wt][mo] pháinn-siann-sàu [#]
1. (Adj) || 疾言厲色。形容人說話的口氣、態度不好或粗暴。
le: Y korng'oe cviaa phvae'sviaf'saux, ho laang thviaf tiøh sym'kvoaf'thaau be sorng'khoaix. 🗣 (伊講話誠歹聲嗽,予人聽著心肝頭袂爽快。) (他說話口氣很粗暴,讓人聽了心裡不舒服。)
tonggi: ; s'tuix:
sausviaf 🗣 (u: saw'sviaf) 梢聲 [wt][mo] sau-siann [#]
1. (Adj) || 聲音沙啞。
le: Goar hoaq kaq naa'aau kiong'beq saw'sviaf`aq, y iao'si bøo teq ka goar sixn'tao. 🗣 (我喝甲嚨喉強欲梢聲矣,伊猶是無咧共我信篤。) (我喊得聲音幾乎要沙啞了,他還是不把我的話當一回事。)
tonggi: ; s'tuix:
simsviaf 🗣 (u: sym'sviaf) 心聲 [wt][mo] sim-siann [#]
1. () (CE) thoughts; feelings; aspirations; heartfelt wishes; inner voice ||
tonggi: ; s'tuix:
siofngsviaf 🗣 (u: siorng'sviaf) 上聲 [wt][mo] sióng-siann [#]
1. (N) || 漢語的調類之一。在現代國音音系中為第三聲,注音符號用「ˇ」來表示。臺羅音標系統中,調號為「2」的字音就是上聲調。
tonggi: ; s'tuix:
sitsviaf 🗣 (u: sid'sviaf) 失聲 [wt][mo] sit-siann [#]
1. (V) || 形容聲音沙啞的狀態。
le: Y khaux kaq lorng sid'sviaf`khix`aq. 🗣 (伊哭甲攏失聲去矣。) (他哭得嗓子都啞掉了。)
tonggi: ; s'tuix:
søeasviaf 🗣 (u: søex'sviaf) 細聲 [wt][mo] sè-siann/suè-siann [#]
1. (Adj) || 小聲。
le: Korng'oe aix khaq sex'sviaf`leq, ciaq be zhar'tiøh pat'laang. 🗣 (講話愛較細聲咧,才袂吵著別人。) (講話要小聲一點,才不會去吵到別人。)
tonggi: ; s'tuix:
svia'oan 🗣 (u: sviaf'oan) 聲援 [wt][mo] siann-uān [#]
1. () (CE) to support (a cause) ||
tonggi: ; s'tuix:
svia'ym/sviaym 🗣 (u: sviaf'ym) 聲音 [wt][mo] siann-im [#]
1. (N) || 物體振動或說話所發出的聲響。
le: Y korng'oe ee sviaf'ym cyn hør'thviaf. 🗣 (伊講話的聲音真好聽。) (他說話的聲音真好聽。)
tonggi: ; s'tuix:
sviaf 🗣 (u: sviaf) p [wt][mo] siann [#]
1. (N) sound; voice; tone; noise || 音,聲音。
le: Hef si sviar'miq sviaf? 🗣 (彼是啥物聲?) (那是什麼聲音?)
tonggi: ; s'tuix:
svialong 🗣 (u: sviaf'long) 聲浪 [wt][mo] siann-lōng [#]
1. () (CE) clamor ||
tonggi: ; s'tuix:
sviasaux 🗣 (u: sviaf'saux) 聲嗽 [wt][mo] siann-sàu [#]
1. (N) || 口氣、語氣。通常指不好的說話口氣。
le: Y korng'oe ee sviaf'saux bøo thafng hør. 🗣 (伊講話的聲嗽無通好。) (他說話的口氣不會好。)
tonggi: ; s'tuix:
sviasex 🗣 (u: sviaf'sex) 聲勢 [wt][mo] siann-sè [#]
1. (N) || 聲威和氣勢。
le: Cid ee hau'soarn'jiin sviaf'sex u'kaux toa. 🗣 (這个候選人聲勢有夠大。) (這個候選人聲勢浩大。)
tonggi: ; s'tuix:
sviasøeq 🗣 (u: sviaf'søeq) 聲說 [wt][mo] siann-sueh/siann-seh [#]
1. (N) || 指說話時的聲音、聲息或者口氣。
le: Y kaq e'khaf'chiuo'laang korng'oe ma cyn hør sviaf'soeq. 🗣 (伊佮下跤手人講話嘛真好聲說。) (他跟下屬說話也保持良好口氣。)
tonggi: ; s'tuix:
sviasviaf-kuokux 🗣 (u: sviaf'sviaf-kux'kux) 聲聲句句 [wt][mo] siann-siann-kù-kù [#]
1. (Exp) || 口口聲聲。
le: Sviaf'sviaf'kux'kux korng beq zøx hør'kviar, zhoaxn zøx lorng ho laang siu'khix ee phvae tai'cix. 🗣 (聲聲句句講欲做好囝,串做攏予人受氣的歹代誌。) (他口口聲聲說要當好人,卻總是做令人生氣的壞事。)
tonggi: ; s'tuix:
sviatiau 🗣 (u: sviaf'tiau) 聲調 [wt][mo] siann-tiāu [#]
1. (N) || 聲音高低升降的調子。用在語音上,則漢字有四個聲調,臺灣閩南語有八個聲調;也指個人說話頻率的高低。用在音樂上,則為音階的高低。
le: Y korng'oe sviaf'tiau cyn ke. 🗣 (伊講話聲調真低。) (他說話的聲調很低。)
2. (N) || 詩文字句裡,音韻配置的抑揚頓挫。
tonggi: ; s'tuix:
taxngsviaf 🗣 (u: tang'sviaf) 重聲 [wt][mo] tāng-siann [#]
1. (N) || 重量、分量。
le: Bie si ciaux tang'sviaf be`ee. 🗣 (米是照重聲賣的。) (米是按重量賣的。)
tonggi: ; s'tuix:
Tefngkarng u miasviaf, exkarng siong zhutmiaa. 🗣 (u: Terng'karng u miaa'sviaf, e'karng siong zhud'miaa.) 頂港有名聲,下港上出名。 [wt][mo] Tíng-káng ū miâ-siann, ē-káng siōng tshut-miâ. [#]
1. () || 在臺灣北部有名氣,在臺灣南部最出名。形容聲名遠播,遠近馳名。
le: Goarn Piin'tofng ee of'axng'zhngx thafng korng siterng'karng u miaa'sviaf, e'karng siong zhud'miaa”, ciah`koex ee laang lorng øf'lør kaq e tag'cih. 🗣 (阮屏東的烏甕串通講是「頂港有名聲,下港上出名」,食過的人攏呵咾甲會觸舌。) (我們屏東的黑鮪魚可說是「由北至南,遠近馳名」,吃過的人都讚不絕口。)
tonggi: ; s'tuix:
tngfsviaf 🗣 (u: tngr'sviaf) 轉聲 [wt][mo] tńg-siann [#]
1. (V) || 變聲。指男生在青春期發育時,聲音變沙啞或低沈。
le: Y iao sex'haxn, iao'boe tngr'sviaf, e'sae pan Ciog Efng'taai. 🗣 (伊猶細漢,猶未轉聲,會使扮祝英台。) (他還小,還沒變聲,可以扮演祝英台。)
tonggi: ; s'tuix:
toaxsvia'oe 🗣 (u: toa'sviaf'oe) 大聲話 [wt][mo] tuā-siann-uē [#]
1. (N) || 誇大、吹噓的話。
le: Y ciog aix korng toa'sviaf'oe. 🗣 (伊足愛講大聲話。) (他很喜歡說自以為是的話。)
tonggi: ; s'tuix:
toaxsviaf 🗣 (u: toa'sviaf) 大聲 [wt][mo] tuā-siann [#]
1. (Adj) || 聲音宏大、響亮。
le: Lie korng'oe m'hør hiaq toa'sviaf. 🗣 (你講話毋好遐大聲。) (你講話不要那麼大聲。)
2. (V) || 理論、咆哮。
le: Y zao'khix ka yn thaau'kef toa'sviaf. 🗣 (伊走去共𪜶頭家大聲。) (他跑去跟他的老闆理論。)
tonggi: ; s'tuix:
zarnsviaf 🗣 (u: zaxn'sviaf) 贊聲 [wt][mo] tsàn-siann [#]
1. (V) || 敲邊鼓、聲援。
le: Zaxn'sviaf hoaq hør. 🗣 (贊聲喝好。) (聲援叫好。)
tonggi: ; s'tuix:
zhutsviaf 🗣 (u: zhud'sviaf) 出聲 [wt][mo] tshut-siann [#]
1. (V) || 用嘴發出聲音,常用來表示「說話」的意思。
le: Lie na tiam'tiam maix zhud'sviaf, bøo laang e korng lie si ea'kao. 🗣 (你若恬恬莫出聲,無人會講你是啞口。) (你如果安靜不出聲,不會有人把你當啞巴。)
tonggi: ; s'tuix: