Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for Zhaan zhaan, found 51,
Angmozhaan 🗣 (u: Aang'moo'zhaan) 紅毛田 [wt][mo] Âng-môo-tshân [#]
1. () || 新竹縣竹北(附錄-地名-舊地名)

tonggi: ; s'tuix:
Bøea zhaan aix kerng hør zhaan tøea, zhoaxbor aix kerng hør niulea. 🗣 (u: Bøea zhaan aix kerng hør zhaan tøea, zhoa'bor aix kerng hør niuu'lea.) 買田愛揀好田底,娶某愛揀好娘嬭。 [wt][mo] Bé tshân ài kíng hó tshân té, tshuā-bóo ài kíng hó niû-lé. [#]
1. () || 用來說明妻子家教的重要。

tonggi: ; s'tuix:
Chiefn too ban too, m tadtid hoafn zhaan thoo. 🗣 (u: Chiefn too ban too, m tat'tid hoafn zhaan thoo.) 千途萬途,毋值得翻田塗。 [wt][mo] Tshian tôo bān tôo, m̄ ta̍t-tit huan tshân thôo. [#]
1. () || 下田耕作才是最實在的行業。

tonggi: ; s'tuix:
Ciah køefcie paix chiuxthaau; ciah bypng paix zhanthaau. 🗣 (u: Ciah køea'cie paix chiu'thaau; ciah bie'png paix zhaan'thaau.) 食果子拜樹頭;食米飯拜田頭。 [wt][mo] Tsia̍h kué-tsí pài tshiū-thâu; tsia̍h bí-pn̄g pài tshân-thâu. [#]
1. () || 指人要懂得感恩,飲水思源,不可忘本。

tonggi: ; s'tuix:
Cit liap zhanlee zuo kao voafkofng thngf. 🗣 (u: Cit liap zhaan'lee zuo kao voar'kofng thngf.) 一粒田螺煮九碗公湯。 [wt][mo] Tsi̍t lia̍p tshân-lê tsú káu uánn-kong thng. [#]
1. () || 比喻實質的東西少,水份卻很多。

tonggi: ; s'tuix:
exng zhaan 🗣 (u: exng zhaan) 壅田 [wt][mo] ìng tshân [#]
1. (V) || 施肥。施灑肥料在田裡。
1: AF'kofng thaux'zar khix exng zhaan`aq. (阿公透早就去壅田矣。) (爺爺一大早就去田裡施肥了。)

tonggi: akpuii, løqpuii, erngpuii; s'tuix:
Hoan'afzhaan 🗣 (u: Hoafn'ar'zhaan) 番仔田 [wt][mo] Huan-á-tshân [#]
1. () || 臺南市隆田(附錄-地名-舊地名)

tonggi: ; s'tuix:
Hør zhantøe putjuu hør zwte. 🗣 (u: Hør zhaan'tøe pud'juu hør zuo'te.) 好田地不如好子弟。 [wt][mo] Hó tshân-tē put-jû hó tsú-tē. [#]
1. () || 有萬貫家財,不如有優秀的下一代。

tonggi: ; s'tuix:
khw 🗣 (u: khw) [wt][mo] khu [#]
1. (Mw) (land zhaan) plot; tract; area; piece || 塊、畦。計算田地的單位。
1: cit khw zhaan (一坵田) (一塊田)

tonggi: ; s'tuix:
Lauxzhanliaau Khøef 🗣 (u: Lau'zhaan'liaau Khøef) 老田寮溪 [wt][mo] Lāu-tshân-liâu-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名

tonggi: ; s'tuix:
laxm zhaan 🗣 (u: laxm zhaan) 湳田 [wt][mo] làm-tshân [#]
1. (N) || 爛泥田。

tonggi: 27238; s'tuix:
liafm-zhanvef/liafm-zhanvy 🗣 (u: liafm-zhaan'vef/vy) 拈田嬰 [wt][mo] liam-tshân-enn/liam-tshân-inn [#]
1. (V) || 捉蜻蜓。悄悄的走近蜻蜓後面,輕輕的用雙指捉住蜻蜓尾巴。是從前夏天常見的小孩子遊戲。
1: AF'beeng ciøf goar khix liafm'zhaan'vef. (阿明招我去拈田嬰。) (阿明找我去捉蜻蜓。)

tonggi: ; s'tuix:
løezhaan/lezhaan 🗣 (u: lee'zhaan) 犁田 [wt][mo] lê-tshân [#]
1. (V) || 耕田。用犁翻攪田土,準備耕種。
2. (V) || 摔車、撇輪。騎摩托車摔車。摩托車頭沒控制好而翻覆在地上,很像牛犁在犁田一樣。是近年新創的詞。
1: Y zaf'axm chiaf khiaa bøo hør'sex, lee'zhaan`aq. (伊昨暗車騎無好勢,就犁田矣。) (他昨晚車子沒騎好,就摔車了。)

tonggi: ; s'tuix:
Mafzofzhaan 🗣 (u: Mar'zor'zhaan) 媽祖田 [wt][mo] Má-tsóo-tshân [#]
1. () || 新北市土城(附錄-地名-舊地名)

tonggi: ; s'tuix:
pagzhaan 🗣 (u: pak'zhaan) 贌田 [wt][mo] pa̍k-tshân [#]
1. (V) || 租田。租用田地耕作。
1: pak'zhaan laai zøq (贌田來作) (租田來耕作)

tonggi: ; s'tuix:
porzhaan 🗣 (u: pox'zhaan) 佈田 [wt][mo] pòo-tshân [#]
1. (V) || 插秧。將稻的秧苗插植於水田中。為水稻栽培的過程之一。

tonggi: portiuar; s'tuix:
porzhankorng 🗣 (u: pox'zhaan'korng) 佈田管 [wt][mo] pòo-tshân-kóng [#]
1. (N) || 蒔田管。一種用竹管或鐵皮作成,套在拇指上,朝外的部分呈尖刃形,專門用來插秧的農具。

tonggi: 26978; s'tuix:
pox-zhaan-hoef 🗣 (u: pox-zhaan-hoef) 佈田花 [wt][mo] pòo-tshân-hue [#]
1. (N) || 杜鵑花。植物名。常綠灌木或落葉灌木,植株低矮,葉為互生或簇生,喜好陰涼、濕潤的環境。春天插秧時開花,才有「佈田花」之名。因為長滿絨毛的葉片,既能調節水分又能吸住灰塵,不怕都市污濁的空氣,常見栽植於公園或道路旁安全島,發揮清淨空氣的功能。為臺北市、新竹市的市花。

tonggi: muá-suann-âng, 27823; s'tuix:
safnzhaan 🗣 (u: sarn'zhaan) 瘦田 [wt][mo] sán tshân [#]
1. (N) || 瘠田、薄田,貧瘠的田地。

tonggi: ; s'tuix:
Sarn zhaan gaau suq zuie. 🗣 (u: Sarn zhaan gaau suq zuie.) 瘦田𠢕欶水。 [wt][mo] Sán tshân gâu suh tsuí. [#]
1. () || 形容人雖瘦,但食量卻很大。

tonggi: ; s'tuix:
teg-zhanvef/teg-zhanvy 🗣 (u: teg-zhaan'vef/vy) 竹田嬰 [wt][mo] tik-tshân-enn/tik-tshân-inn [#]
1. (N) || 竹蜻蜓。一種古老的兒童玩具。簡單的製作法是在螺旋槳狀的竹片中央插入細竹棒作軸,狀似蜻蜓,搓轉細軸,可使其整個飛轉而出。
1: IE'zar ee girn'ar lorng e'hiao zøx teg'zhaan'vef sngr. (以早的囡仔攏會曉做竹田嬰耍。) (以前的小孩子都會製作竹蜻蜓來玩。)

tonggi: ; s'tuix:
Tekzhaan 🗣 (u: Teg'zhaan) 竹田 [wt][mo] Tik-tshân [#]
1. () || 附錄-地名-火車線站名

tonggi: ; s'tuix:
Tekzhaan Hiofng 🗣 (u: Teg'zhaan Hiofng) 竹田鄉 [wt][mo] Tik-tshân-hiong [#]
1. () || 屏東縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)

tonggi: ; s'tuix:
Za'po'kviar tid zhanhngg, za'bofkviar tid keazngf. 🗣 (u: Zaf'pof'kviar tid zhaan'hngg, zaf'bor'kviar tid kex'zngf.) 查埔囝得田園,查某囝得嫁粧。 [wt][mo] Tsa-poo-kiánn tit tshân-hn̂g, tsa-bóo-kiánn tit kè-tsng. [#]
1. () || 說明臺灣早期社會家庭財產繼承的狀況。

tonggi: ; s'tuix:
zerngzhaan 🗣 (u: zexng'zhaan) 種田 [wt][mo] tsìng-tshân [#]
1. () (CE) to farm; farming || 種田

tonggi: ; s'tuix:
zhaan 🗣 (u: zhaan) t [wt][mo] tshân [#]
1. (N) land for farming or natural resource development. In Southern Min, zhaan refers to wet paddy field, hng refers to dry || 可供耕作或作資源開發的土地。「田」裡有水,在閩南話中,「田」是指「水田」,「園」是指「旱田」。
1: zhaan'hngg (田園) ()
2: zexng zhaan (種田) ()

tonggi: ; s'tuix:
zhaan 🗣 (u: zhaan) p [wt][mo] tshân [#]

tonggi: ; s'tuix:
zhaan 🗣 (u: zhaan) [wt][mo] tshân [#]

tonggi: ; s'tuix:
zhan'vef/zhan'vy/zhanvef/zhanvy 🗣 (u: zhaan'vef/vy) 田嬰 [wt][mo] tshân-enn/tshân-inn [#]
1. (N) || 蜻蜓。昆蟲名。身體細長,頭部有一對複眼,胸部和背面有膜質翅兩對。生長在水邊,捕食蚊蠅為生,是一種益蟲。雌蟲用尾部點水把卵產在水中。

tonggi: ; s'tuix:
Zhanbøea Hiofng 🗣 (u: Zhaan'bøea Hiofng) 田尾鄉 [wt][mo] Tshân-bué-hiong [#]
1. () || 彰化縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)

tonggi: ; s'tuix:
zhanhngg 🗣 (u: zhaan'hngg) 田園 [wt][mo] tshân-hn̂g [#]
1. (N) || 耕地、農田園圃。也引申為表示景物土地。
1: kox'hiofng ee zhaan'hngg (故鄉的田園) (故鄉的景物土地)

tonggi: ; s'tuix:
zhanhvoa 🗣 (u: zhaan'hvoa) 田岸 [wt][mo] tshân-huānn [#]
1. (N) || 田埂。在田裡可以行走,或用來劃分田界的小路。
1: Say'pag'ho løh be koex zhaan'hvoa. (西北雨落袂過田岸。) (西北雨下不過田埂。指午後雷陣雨下的時間很短。)

tonggi: zhanhvoaxlo; s'tuix:
zhanhvoaxlo 🗣 (u: zhaan'hvoa'lo) 田岸路 [wt][mo] tshân-huānn-lōo [#]
1. () || 田埂。見【田岸】tshân-huānn 條。

tonggi: zhanhvoa; s'tuix:
zhankap'ar 🗣 (u: zhaan'kab'ar) 田蛤仔 [wt][mo] tshân-kap-á [#]
1. (N) || 田蛙、青蛙。兩棲類動物。頭寬扁、闊嘴、大眼。背部呈青綠色,腹部灰白,表皮光滑。有蹼,善跳躍、游泳。

tonggi: zuykøef, siekha'ar, kap'ar, 25494; s'tuix:
zhankhøex 🗣 (u: zhaan'khøex) 田契 [wt][mo] tshân-khè/tshân-khuè [#]
1. (N) || 田地所有權的證明文件。

tonggi: ; s'tuix:
zhankiauar 🗣 (u: zhaan'kiaau'ar) 田僑仔 [wt][mo] tshân-kiâu-á [#]
1. (N) || 擁有許多田地,靠地價暴漲而致富的土財主。

tonggi: tøexzuo; s'tuix:
zhanlee 🗣 (u: zhaan'lee) 田螺 [wt][mo] tshân-lê [#]
1. (N) || 軟體動物。殼呈黑褐色的圓錐形,有一對細長的觸角,會利用腹足吸附在其他物體上,主要生活在溝渠或水田裡。

tonggi: ; s'tuix:
Zhanlee kaam zuie køex tafng. 🗣 (u: Zhaan'lee kaam zuie køex tafng.) 田螺含水過冬。 [wt][mo] Tshân-lê kâm tsuí kuè tang. [#]
1. () || 比喻窮人忍苦度日,等待時機。

tonggi: ; s'tuix:
Zhanliaau Khw 🗣 (u: Zhaan'liaau Khw) 田寮區 [wt][mo] Tshân-liâu-khu [#]
1. () || 高雄市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)

tonggi: ; s'tuix:
zhantau 🗣 (u: zhaan'tau) 蠶豆 [wt][mo] tshân-tāu [#]
1. (N) || 豆類。春天開蝶形花,有清香。莢果為狹長橢圓形、稍扁平、肥厚。種子橢圓形,可食用及入藥,莖葉可作綠肥。也稱為「馬齒豆」。

tonggi: befkhytau, 27023; s'tuix:
zhantien 🗣 (u: zhaan'tien) 田佃 [wt][mo] tshân-tiān [#]
1. (N) || 佃農、佃戶。租用別人的田地從事農業生產的農民。

tonggi: tiexnho; s'tuix:
Zhantiong'ngf 🗣 (u: Zhaan'tiofng'ngf) 田中央 [wt][mo] Tshân-tiong-ng [#]
1. () || 彰化縣田中(附錄-地名-舊地名)

tonggi: ; s'tuix:
zhantøe 🗣 (u: zhaan'tøe) 田地 [wt][mo] tshân-tē/tshân-tuē [#]
1. () (CE) field; farmland; cropland; plight; extent || 田地

tonggi: ; s'tuix:
zhanzhaan 🗣 (u: zhaan'zhaan) 殘殘 [wt][mo] tshân-tshân [#]
1. (Adv) || 乾乾脆脆,不再猶豫、狠下心來,果斷去做。
1: M'thafng køq tiuu'tuu`aq, zhaan'zhaan ka koad`løh'khix. (毋通閣躊躇矣,殘殘共決落去!) (不要再猶豫了,乾乾脆脆把它決定下來!)
2: Zhaan'zhaan tau'kvoaf chied`go'kag. (殘殘豆干切五角。) (俗語,字面意思是果斷要求老板切五角錢左右的豆干,有自嘲或笑人連一點小事都猶豫不決的意味。)

tonggi: 27744; s'tuix:
zhanzngf 🗣 (u: zhaan'zngf) 田庄 [wt][mo] tshân-tsng [#]
1. (N) || 鄉下、鄉村。
1: zhaan'zngf laang (田庄人) (鄉下人)

tonggi: zngkhaf, hiongzhoafn; s'tuix:
zhanzof 🗣 (u: zhaan'zof) 田租 [wt][mo] tshân-tsoo [#]
1. (N) || 佃租。佃農向地主租借土地耕種時,需交納給地主的地租。

tonggi: ; s'tuix:
zhozhaan 🗣 (u: zhof'zhaan) 粗殘 [wt][mo] tshoo-tshân [#]
1. (Adj) || 殘忍、殘酷。
0: Zoafn'zex zexng'huo heeng'hoat zexng'ti'hoan ee chiuo'tvoa cyn zhof'zhaan. (專制政府刑罰政治犯的手段真粗殘。) (專制政府刑罰政治犯的手段很殘忍。)

tonggi: ; s'tuix:
zøhzhaan 🗣 (u: zøq'zhaan) 作田 [wt][mo] tsoh-tshân [#]
1. (V) || 種田、種稻。
1: Y khaq'zar teq zøq'zhaan, cid'mar teq zøx'sefng'lie. (伊較早咧作田,這馬咧做生理。) (他早先是在種田,現在是在做生意。)

tonggi: zøhsid; s'tuix:
zøhzhanlaang 🗣 (u: zøq'zhaan'laang) 作田人 [wt][mo] tsoh-tshân-lâng [#]
1. (N) || 農人、農夫。
1: Zøq'zhaan'laang tiøh aix khvoax thvy ciah'png. (作田人著愛看天食飯。) (農夫要看天吃飯。)

tonggi: zøhsitlaang, longbiin; s'tuix:
Zørtiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoaxtiøh phvae bor cidsielaang./Zøeatiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoaxtiøh phvae bor cidsielaang. 🗣 (u: Zøx/Zøex'tiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoa'tiøh phvae bor cit'six'laang.) 做著歹田望下冬,娶著歹某一世人。 [wt][mo] Tsò-tio̍h pháinn tshân bāng ē tang, tshuā-tio̍h pháinn bóo tsi̍t-sì-lâng. [#]
1. () || 種到不好的田可以期待下一個收穫季,娶到不好的太太就一輩子沒有希望。勸人擇偶要非常謹慎。

tonggi: ; s'tuix:
zuyzhaan/zuytieen 🗣 (u: zuie'zhaan zuie'tieen) 水田 [wt][mo] tsuí-tshân [#]
1. (N) || 種植水稻的田,有蓄水保溫以保護稻苗的功用。

tonggi: ; s'tuix: