Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for Zhefng, found 68,
🗣 ciaqzhefng-niafpien 🗣 (u: ciah'zhefng-niar'pien) 食清領便 [wt][mo] tsia̍h-tshing-niá-piān [#]
1. (Exp) || 茶來伸手,飯來張口。形容人只知生活的享受,卻不知享受的條件來自別人勞動的辛苦。
🗣le: Lie tak'kafng ciah'zhefng'niar'pien, køq u sviar'miq hør hoaan'lør`ee? 🗣 (你逐工食清領便,閣有啥物好煩惱的?) (你每天茶來伸手,飯來張口,還有什麼好煩惱的?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cidzhefng siaf mxtat pøehpaq hien. 🗣 (u: Cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien. Cit'zhefng siaf m'tat pøeq'paq hien.) 一千賒毋值八百現。 [wt][mo] Tsi̍t-tshing sia m̄-ta̍t peh-pah hiān. [#]
1. () || 一千元的賒帳不如八百元的現金。意即與其讓人賒帳,不如賣得便宜一點直接取得現金來得實際。
🗣le: Siok'gie korng, “Cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien.” Kafm'goan siok'siok'ar be, theh'tiøh hien'kym, ma bøo aix ho laang'kheq khiaxm'siaux. 🗣 (俗語講:「一千賒毋值八百現。」甘願俗俗仔賣,提著現金,嘛無愛予人客欠數。) (俗話說:「一千元的賒帳不如八百元的現金。」寧可便宜地賣,拿到現金,也不願意讓客人賒帳。)
🗣le: Be mih'kvia ho toa tafn'ui siaux lorng tiøh sefng kiax`leq, goeh'tea ciaq zøx cit kae zhefng, si'korngcit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien”, hoex khix cvii bøo khvoax`kvix, zorng`si khaq be hoxng'sym. 🗣 (賣物件予大單位數攏著先寄咧,月底才做一改清,是講「一千賒毋值八百現」,貨去錢無看見,總是較袂放心。) (賣東西給大單位帳都要先記著,月底才一次撥付,可是「一千元的賒帳不如八百元的現金」,貨搬走了錢卻還看不到,總是比較不放心。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafnzhefng 🗣 (u: karn'zhefng) 簡稱 [wt][mo] kán-tshing [#]
1. () (CE) to be abbreviated to; abbreviation; short form || 簡稱
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køenng-zhefng 🗣 (u: kef koef'nng'zhefng køef'nng-zhefng) 雞卵清 [wt][mo] ke-nn̄g-tshing/kue-nn̄g-tshing [#]
1. (N) || 雞蛋的蛋白。
🗣le: Eng kef'nng'zhefng zøx kef'nng'køf. 🗣 (用雞卵清做雞卵糕。) (用雞蛋的蛋白製做蛋糕。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuizhengban 🗣 (u: kuy'zhefng'ban) 規千萬 [wt][mo] kui-tshing-bān [#]
1. (Adj) || 成千上萬、很多的。
🗣le: Te'ji zhux tai'ciexn sie`khix ee laang u kuy'zhefng'ban. 🗣 (第二次大戰死去的人有規千萬。) (第二次大戰死去的人有成千上萬。)
2. (Num) || 一千萬左右。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lefngzhefng 🗣 (u: lerng'zhefng) 冷清 [wt][mo] líng-tshing [#]
1. () (CE) cold and cheerless; fig. lonely; unfrequented || 冷清
tonggi: ; s'tuix:
🗣 miazhefng 🗣 (u: miaa'zhefng) 名稱 [wt][mo] miâ-tshing [#]
1. () (CE) name (of a thing); name (of an organization) || 名稱
tonggi: ; s'tuix:
🗣 nngxzhefng 🗣 (u: nng'zhefng) 卵清 [wt][mo] nn̄g-tshing [#]
1. (N) || 蛋白。包在蛋黃外面的透明黏液,是未孵化幼鳥的養料來源。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sengzhefng 🗣 (u: sefng'zhefng) 聲稱 [wt][mo] sing-tshing [#]
1. () (CE) to claim; to state; to proclaim; to assert || 聲稱
tonggi: ; s'tuix:
🗣 soanzhefng 🗣 (u: soafn'zhefng) 宣稱 [wt][mo] suan-tshing [#]
1. () (CE) to assert; to claim || 宣稱
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tengzhefng 🗣 (u: teeng'zhefng) 澄清 [wt][mo] tîng-tshing [#]
1. (V) || 把事情弄清楚明白。
🗣le: Cid kvia tai'cix aix iuu lie zhud'bin laai teeng'zhefng. 🗣 (這件代誌愛由你出面來澄清。) (這件事要由你出面來澄清。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zexzhefng 🗣 (u: ze'zhefng) 坐清 [wt][mo] tsē-tshing [#]
1. (V) || 澄清。水中雜質沉殿,使水質變得乾淨清澈。
🗣le: Zef zuie iao'boe ze'zhefng, m'thafng hviaa'laai lym. 🗣 (這水猶未坐清,毋通燃來啉。) (這水的雜質還沒沉澱,不能煮來喝。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhefng 🗣 (u: zhefng) b [wt][mo] tshing [#]
1. (Adj) (thing) clear; obvious; unequivocal; not vague; unambiguous; not obscure || 事物明白無隱晦。
🗣le: Lie tiøh'aix khvoax khaq zhefng, jin khaq beeng`leq. 🗣 (你著愛看較清、認較明咧。) (你要看清楚一點、認明白一點。)
2. (V) to make clean; to neaten; to clear || 使乾淨、使明白。
🗣le: Larn ka zaux'khaf zhefng'zhefng`leq. 🗣 (咱共灶跤清清咧。) (我們把廚房清理一下。)
🗣le: zhefng'siaux 🗣 (清數) (清算帳目)
3. (Adj) (thing) simple; not complicated; clean; neat; unmixed; without additives || 事物簡單、乾淨、無配料。
🗣le: Cid khoarn hoef'zhao khaq zhefng khaq hør'khvoax. 🗣 (這款花草較清較好看。) (這種花色比較清爽比較好看。)
🗣le: zhefng'thngf 🗣 (清湯) (清湯)
🗣le: zhefng'pefng 🗣 (清冰) (清冰)
4. (Adj) (mood or mind) happy; entirely free from worry; serene; relaxed || 人的心情舒暢安詳。
🗣le: Khafng'khoex zøx'liao, sym kuy'ee lorng zhefng`khie'laai. 🗣 (工課做了,心規个攏清起來。) (工作做完,心情整個都舒暢起來。)
🗣le: zhefng'sym 🗣 (清心) (清心)
5. (Adj) || 行為上沒有缺陷。
🗣le: zhefng'liaam 🗣 (清廉) (清廉)
🗣le: zhefng'køf 🗣 (清高) (清高)
6. (Adj) || 貧窮。
🗣le: zhefng'haan 🗣 (清寒) (清寒)
🗣le: zhefng'khor 🗣 (清苦) (清寒貧苦)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhefng 🗣 (u: zhefng) p [wt][mo] tshing [#]
1. (Num) thousand || 十的百倍,十個百為千。
🗣le: cit'zhefng khof 🗣 (一千箍) (一千元)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhefng 🗣 (u: zhefng) b [wt][mo] tshing [#]
1. (N) blue (color) || 顏色名。指藍色。
🗣le: zhefng'thiefn pek'jit 🗣 (青天白日) (青天白日)
2. (N) outer skin of bamboo || 指竹子的外皮。
🗣le: han'zhefng 🗣 (汗青) (史冊)
3. (Adj) young; youthful || 年輕的。
🗣le: zhefng'zhwn 🗣 (青春) (青春)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhefng 🗣 (u: zhefng) [wt][mo] tshing [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhefng'afn 🗣 (u: zherng'afn) 請安 [wt][mo] tshíng-an [#]
1. (V) || 晚輩向長輩問候。
🗣le: Chviar lie thex goar ka lirn af'mr zherng'afn. 🗣 (請你替我共恁阿姆請安。) (請你代我向你伯母問候。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhefng'ar 🗣 (u: zherng'ar) 筅仔 [wt][mo] tshíng-á [#]
1. (N) || 撢子、拂塵。用毛、棕、塑膠絲、金屬絲等製成,是一種用來清除髒物的用具,一般為長形或橢圓形。
🗣le: Theh zherng'ar laai ka tøq'terng ee thoo'hurn zherng'zherng`leq. 🗣 (提筅仔來共桌頂的塗粉筅筅咧。) (拿撢子來把桌上的灰塵刷一刷。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zheng'eeng 🗣 (u: zhefng'eeng) 清閒 [wt][mo] tshing-îng [#]
1. (Adj) || 悠閒、閒散。
🗣le: Y cid'zam'ar ciog zhefng'eeng`ee, kuy jit lorng teq iuu'safn'oarn'suie. 🗣 (伊這站仔足清閒的,規日攏咧遊山玩水。) (他這一陣子很悠閒,整天都在遊山玩水。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zheng'iw 🗣 (u: zhefng'iw) 清幽 [wt][mo] tshing-iu [#]
1. (Adj) || 環境清靜幽雅。
🗣le: Y cid kefng syn zhux khvoax tiøh cyn zhefng'iw. 🗣 (伊這間新厝看著真清幽。) (他這間新家看起來很清幽。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zheng'un 🗣 (u: zhefng'un) 清運 [wt][mo] tshing-ūn [#]
1. () (CE) cleanup and removal (garbage) || 清運
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zhengbeeng bøo tngr zhux, bøo zor; køeanii bøo tngr zhux, bøo bor. 🗣 (u: Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; koex'nii bøo tngr zhux, bøo bor. Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; køex'nii bøo tngr zhux, bøo bor.) 清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。 [wt][mo] Tshing-bîng bô tńg tshù, bô tsóo; kuè-nî bô tńg tshù, bô bóo. [#]
1. () || 清明節不回家祭祖掃墓,會背負背祖忘本之名,而過年不回家的出外人,可能是無家庭觀念或是沒妻小的人。說明逢年過節在人民心中的重要性,含有慎終追遠、重視家庭的意義存在。
🗣le: Siok'gie korng, “Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; koex'nii bøo tngr zhux, bøo bor.” Tø'sngx lie cid'zun ti goa'ui soex ee zhux li pe'buo ee zhux pud'cie'ar hng, koex'nii'koex'zeq ma aix tngr`khix. 🗣 (俗語講:「清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。」就算你這陣佇外位稅的厝離爸母的厝不止仔遠,過年過節嘛愛轉去。) (俗諺說:「清明節不回家祭祖掃墓,會背負背祖忘本之名;而過年不回家的出外人,可能是無家庭觀念或是沒妻小的人。」就算你現在在外頭租的屋子離父母家很遠,逢年過節都得回去。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengbeeng/chvimiaa 🗣 (u: zhefng/chvy'beeng/miaa) 清明 [wt][mo] tshing-bîng/tshinn-miâ [#]
1. () || 約當國曆四月四日或五日,民眾通常會在這一天掃墓。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengcinsi 🗣 (u: zhefng'cyn'si) 清真寺 [wt][mo] tshing-tsin-sī [#]
1. () (CE) mosque || 清真寺
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengciuo 🗣 (u: zhefng'ciuo) 清酒 [wt][mo] tshing-tsiú [#]
1. (N) || 醇酒。乾淨純正的酒。
2. (N) || 一種用米釀造的日本酒。
🗣le: Jit'purn zhefng'ciuo 🗣 (日本清酒) (日本清酒)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhenghaan 🗣 (u: zhefng'haan) 清寒 [wt][mo] tshing-hân [#]
1. (Adj) || 清貧、貧寒。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhenghof 🗣 (u: zhefng'hof) 稱呼 [wt][mo] tshing-hoo [#]
1. (N) || 對人口頭上的稱謂。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhenghøea 🗣 (u: zhefng'hoea hea zhefng'høea) 清火 [wt][mo] tshing-hué/tshing-hé [#]
1. (V) || 去火。消除體內火氣。
🗣le: Lie na sviu'beq zhefng'hoea, e'sae kef lym cit'koar lek'tau'thngf. 🗣 (你若想欲清火,會使加啉一寡綠豆湯。) (你如果想要清除體內的火氣,可以多喝點綠豆湯。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengkhiesviux 🗣 (u: zhefng'khix'sviux) 清氣相 [wt][mo] tshing-khì-siùnn [#]
1. (Adj) || 清秀。指一個人外表長相看起來乾乾淨淨。
🗣le: Hid ee zaf'bor girn'ar khvoax`khie'laai cviaa zhefng'khix'sviux. 🗣 (彼个查某囡仔看起來誠清氣相。) (那個女孩子看起來很清秀。)
2. (Adj) || 潔癖。指過度愛好清潔,什麼東西都要清理得很乾淨。
3. (Adj) || 很乾淨的樣子。
🗣le: Cid kefng png'tiaxm kef cyn zhefng'khix'sviux. 🗣 (這間飯店加真清氣相。) (這間飯店乾淨多了。 )
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengkhix 🗣 (u: zhefng'khix) 清氣 [wt][mo] tshing-khì [#]
1. (Adj) || 乾淨、清潔。
🗣le: Goar ee paang'kefng pud'sii lorng cyn zhefng'khix. 🗣 (我的房間不時攏真清氣。) (我的房間經常都很乾淨。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengkied 🗣 (u: zhefng'kied) 清潔 [wt][mo] tshing-kiat [#]
1. (Adj) || 乾淨、潔淨。沒有灰塵、汙漬或雜物。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengliaam 🗣 (u: zhefng'liaam) 清廉 [wt][mo] tshing-liâm [#]
1. (Adj) || 清正廉潔不貪汙。
🗣le: Laang korng zøx'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam. 🗣 (人講做官若清廉,食飯著攪鹽。) (人家說當官如果清廉,生活就會清苦,比喻無官不貪的情況。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengliaang 🗣 (u: zhefng'liaang) 清涼 [wt][mo] tshing-liâng [#]
1. () (CE) cool; refreshing; (of clothing) skimpy; revealing || 清涼
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhenglie 🗣 (u: zhefng'lie) 清理 [wt][mo] tshing-lí [#]
1. () (CE) to clear up; to tidy up; to dispose of || 清理
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhenglieen 🗣 (u: zhefng'lieen) 青年 [wt][mo] tshing-liân [#]
1. (N) || 年紀在中年以下、少年以上的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengmoee/zhengbee 🗣 (u: zhefng'moee/bee) 清糜 [wt][mo] tshing-muê/tshing-bê [#]
1. (N) || 稀飯、粥。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengpek 🗣 (u: zhefng'pek) 清白 [wt][mo] tshing-pi̍k [#]
1. (N) || 品行純潔,無不良紀錄。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengphafng 🗣 (u: zhefng'phafng) 清芳 [wt][mo] tshing-phang [#]
1. (Adj) || 清香。氣味清新芬芳。
🗣le: Kofng'hngg'lai ee hoef'luie cyn zhefng'phafng. 🗣 (公園內的花蕊真清芳。) (公園裡的花朵很清香。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengpng 🗣 (u: zhefng'png) 清飯 [wt][mo] tshing-pn̄g [#]
1. (N) || 不加入其他調味或配料的白米飯。
🗣le: Y cyn hør'zhuix'tao, lieen zhefng'png kiao tau'iuu tøf ciah kaq sut'sut'kiøx. 🗣 (伊真好喙斗,連清飯攪豆油都食甲窣窣叫。) (他不挑食,連白飯拌醬油都吃得津津有味。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengsafn 🗣 (u: zhefng'safn) 青山 [wt][mo] tshing-san [#]
1. () (CE) green hills; (the good) life || 青山
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zhengsankok'ongbiø 🗣 (u: Zhefng'safn'kog'oong'biø) 青山國王廟 [wt][mo] Tshing-san-kok-ông-biō [#]
1. () || 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengsaux 🗣 (u: zhefng'saux) 清掃 [wt][mo] tshing-sàu [#]
1. () (CE) to tidy up; to mop up; a sweep (against crime) || 清掃
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengsiaux 🗣 (u: zhefng'siaux) 清數 [wt][mo] tshing-siàu [#]
1. (V) || 算帳。清理帳目。
🗣le: Beq koex'nii`aq, lie thexng'hør khix zhefng'siaux`aq. 🗣 (欲過年矣,你聽好去清數矣。) (要過年了,你可以去結清帳目了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengsiux 🗣 (u: zhefng'siux) 清秀 [wt][mo] tshing-siù [#]
1. (Adj) || 清爽秀美而不俗氣。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengsoaxn 🗣 (u: zhefng'soaxn) 清算 [wt][mo] tshing-suàn [#]
1. () (CE) to settle accounts; to clear accounts; to liquidate; to expose and criticize || 清算
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengsorng 🗣 (u: zhefng'sorng) 清爽 [wt][mo] tshing-sóng [#]
1. () (CE) fresh and cool; relaxed || 清爽
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengsøea 🗣 (u: zhefng'sea soea zhefng'søea) 清洗 [wt][mo] tshing-sé/tshing-sué [#]
1. () (CE) to wash; to clean; to purge || 清洗
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengsym 🗣 (u: zhefng'sym) 清心 [wt][mo] tshing-sim [#]
1. (Adj) || 心中清靜,沒有雜念,無所掛慮。
🗣le: Girn'ar toa'haxn liao'au, si'toa'laang khaq zhefng'sym. 🗣 (囡仔大漢了後,序大人就較清心。) (小孩長大之後,長輩就比較清心。)
2. (Adj) || 清爽、愉快。
🗣le: Lie zoex'kin khvoax`khie'laai kvar'nar khaq zhefng'sym. 🗣 (你最近看起來敢若較清心。) (你最近看起來好像比較愉快。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengsyn 🗣 (u: zhefng'syn) 清新 [wt][mo] tshing-sin [#]
1. () (CE) refreshing style or fashion || 清新
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zhengtai 🗣 (u: Zhefng'tai) 清代 [wt][mo] Tshing-tāi [#]
1. () (CE) the Ch'ing or Qing dynasty (1644-1911) || 清代
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengtee 🗣 (u: zhefng'tee) 清茶 [wt][mo] tshing-tê [#]
1. (N) || 用綠茶沖泡的茶水。
2. (N) || 不太濃的茶水。
3. (N) || 指用來供奉神佛的淨茶。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengthiefn 🗣 (u: zhefng'thiefn) 青天 [wt][mo] tshing-thian [#]
1. () (CE) clear sky; blue sky; upright and honorable (official) || 青天
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengtuu 🗣 (u: zhefng'tuu) 清除 [wt][mo] tshing-tû [#]
1. () (CE) to clear away; to eliminate; to get rid of || 清除
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengtvoaf 🗣 (u: zhefng'tvoaf) 清單 [wt][mo] tshing-tuann [#]
1. (N) || 詳細清楚地列出所有項目的單據。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengzaf 🗣 (u: zhefng'zaf) 清查 [wt][mo] tshing-tsa [#]
1. () (CE) to investigate thoroughly; to carefully inspect; to verify; to ferret out (undesirable elements) || 清查
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengzeng 🗣 (u: zhefng'zeng) 清淨 [wt][mo] tshing-tsīng [#]
1. (Adj) || 清靜不受紛擾。
2. (Adj) || 乾淨。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengzhae 🗣 (u: zhefng'zhae) 清彩 [wt][mo] tshing-tshái [#]
1. (Adj) || 形容天氣晴朗。
🗣le: Thvy'khix zhefng'zhae, nng laang siøf'ciøf khix kviaa'zhwn. 🗣 (天氣清彩,兩人相招去行春。) (天氣很好晴朗,兩人相邀去踏春。)
2. (Adj) || 形容人神清氣爽、舒暢愉快。
🗣le: Y pve hør`aq, zar'khie khvoax tiøh u khaq zhefng'zhae. 🗣 (伊病好矣,早起看著有較清彩。) (他病痊癒了,早上看來神清氣爽多了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengzhør 🗣 (u: zhefng'zhør) 清楚 [wt][mo] tshing-tshó [#]
1. () (CE) clear; distinct; to understand thoroughly; to be clear about || 清楚
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengzhvea/zhengchvie 🗣 (u: zhefng'zhvea/chvie) 清醒 [wt][mo] tshing-tshénn/tshing-tshínn [#]
1. () (CE) clear-headed; sober; awake || 清醒
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengzhwn 🗣 (u: zhefng'zhwn) 青春 [wt][mo] tshing-tshun [#]
1. (N) || 指年輕的歲月。
🗣le: Yn cid'mar tngf zhefng'zhwn, iao m zay thafng hoaan'lør. 🗣 (𪜶這馬當青春,猶毋知通煩惱。) (他們現在正年輕,還不知道要煩惱。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zhengzuie 🗣 (u: Zhefng'zuie) 清水 [wt][mo] Tshing-tsuí [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengzuie 🗣 (u: zhefng'zuie) 清水 [wt][mo] tshing-tsuí [#]
1. (N) || 乾淨的水。
🗣le: iong zhefng'zuie sea 🗣 (用清水洗) (用清水洗)
2. (N) || 地名。清水區,位於臺中市沿海地區。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zhengzuie Khøef 🗣 (u: Zhefng'zuie'khef Zhefng'zuie Khøef) 清水溪 [wt][mo] Tshing-tsuí-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zhengzuie Khw 🗣 (u: Zhefng'zuie Khw) 清水區 [wt][mo] Tshing-tsuí-khu [#]
1. () || 臺中市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zhengzuygiaam 🗣 (u: Zhefng'zuie'giaam) 清水巖 [wt][mo] Tshing-tsuí-giâm [#]
1. () || 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zørkvoaf na zhengliaam, ciaqpng tiøh kiao iaam./Zøeakvoaf na zhengliaam, ciaqpng tiøh kiao iaam. 🗣 (u: Zøx'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam. Zøx/Zøex'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam.) 做官若清廉,食飯著攪鹽。 [wt][mo] Tsò-kuann nā tshing-liâm, tsia̍h-pn̄g tio̍h kiáu iâm. [#]
1. () || 當官若清廉,吃飯得拌鹽。意為當官如果只靠基本官俸而不貪污,生活就會過得清苦,連吃飯都只能加點鹽巴下飯。表示清官無法過富裕奢華的生活;又指清官難為或指無官不貪。
🗣le: U ee laang zøx'kvoaf cyn zhefng'liaam, koex'syn liao'au, yn kaf'siok ee sefng'oah iw'goaan khuxn'khor. Bok'koaix laang teq korng, “Zøx'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam.” 🗣 (有的人做官真清廉,過身了後,𪜶家屬的生活猶原困苦。莫怪人咧講:「做官若清廉,食飯著攪鹽。」) (有些人當官很清廉,過世之後,家屬的生活依然很困苦。難怪人家說:「當官若清廉,吃飯得拌鹽。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zunzhefng 🗣 (u: zwn'zhefng) 尊稱 [wt][mo] tsun-tshing [#]
1. (N) || 對他人尊敬的稱呼。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxzhefng 🗣 (u: zu'zhefng) 自稱 [wt][mo] tsū-tshing [#]
1. () (CE) to call oneself; to claim to be; to profess; to claim a title || 自稱
tonggi: ; s'tuix: