Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for ao, found 18,
- 🗣 ao 🗣 (u: ao) 嘔p [wt][mo] áu
[#]
- 1. (V) to vomit; to throw up
|| 吐、嘔吐。
- 🗣le: khafng ao 🗣 (空嘔) (乾吐)
- 🗣le: ao'hoeq 🗣 (嘔血) (吐血)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ao 🗣 (u: ao) 拗 [wt][mo] áu
[#]
- 1. (V) to fold; to bend
|| 摺、折。
- 🗣le: ao'zoar 🗣 (拗紙) (摺紙)
- 2. (Mw) crease (made by folding); number of folds
|| 摺痕。計算折疊次數的單位。
- 🗣le: ao cit ao 🗣 (拗一拗) (摺一摺、折一折)
- 3. (V) to bend in two so as to break
|| 使物體因彎曲而斷裂。
- 🗣le: ao'tng 🗣 (拗斷) (折斷)
- 4. (V) to use lame arguments and perverted logic; shoving false arguments down people's throats; sophistry (to deliberately misrepresent)
|| 強詞奪理、刻意曲解。
- 🗣le: gve'ao 🗣 (硬拗) (以話術或強詞奪理的方式,把一件事情或一段話刻意地曲解或強加解釋。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ao 🗣 (u: ao) 漚t [wt][mo] áu
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 awbaan 🗣 (u: ao'baan) 拗蠻 [wt][mo] áu-bân
[#]
- 1. (Adj)
|| 野蠻、蠻橫無理。個性固執而不通情理的人。
- 🗣le: Y tø si sviw ao'baan ciaq e hiaq kox'laang'oaxn. 🗣 (伊就是傷拗蠻才會遐顧人怨。) (他就是這麼野蠻才會惹人厭。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 awhoeq/awhuiq 🗣 (u: ao'hoeq/huiq) 嘔血 [wt][mo] áu-hueh/áu-huih
[#]
- 1. (V)
|| 吐血。
- 🗣le: Tix'tiøh hix'løo ee laang e ao'hoeq. 🗣 (致著肺癆的人會嘔血。) (得到結核病的人會吐血。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 awhoong 🗣 (u: ao'hoong) 嘔紅 [wt][mo] áu-hông
[#]
- 1. (V)
|| 吐血。消化道內出血,而嘔出來的現象。
- 🗣le: Y si tiøh sviar'miq pve, nar e ao'hoong? 🗣 (伊是著啥物病,哪會嘔紅?) (他是得了什麼病,怎會吐血?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 awoafn 🗣 (u: ao'oafn) 拗彎 [wt][mo] áu-uan
[#]
- 1. (V)
|| 把東西從直的折成彎的。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 awpoo 🗣 (u: ao'poo) 拗裒 [wt][mo] áu-pôo
[#]
- 1. (V)
|| 衣服的折邊,通常會在袖口、衣襟、褲管或裙擺的邊緣折起縫合。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 awsimhied 🗣 (u: ao'sym'hied) 嘔心血 [wt][mo] áu-sim-hiat
[#]
- 1. (Adj)
|| 嘔心瀝血。吐出心,滴盡血。比喻費盡心血,用盡心思。
- 🗣le: Ui'tiøh beq zhoa lie zøx bor, tø'sngx korng ao'sym'hied, goar ma kafm'goan. 🗣 (為著欲娶你做某,就算講嘔心血,我嘛甘願。) (為了娶你為妻,就算嘔心瀝血,我也甘願。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 awsngzuie 🗣 (u: ao'sngf'zuie) 嘔酸水 [wt][mo] áu-sng-tsuí
[#]
- 1. (V)
|| 人胃酸逆流到喉頭的現象。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 awud 🗣 (u: ao'ud) 拗鬱 [wt][mo] áu-ut
[#]
- 1. (V)
|| 抱屈。因受委屈,心中感到不平。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 awzoar 🗣 (u: ao'zoar) 拗紙 [wt][mo] áu-tsuá
[#]
- 1. (V)
|| 摺紙。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gvexao/gvixao 🗣 (u: gve/gvi'ao) 硬拗 [wt][mo] ngē-áu/ngī-áu
[#]
- 1. (V)
|| 強辯、強詞奪理、顛倒黑白。
- 🗣le: Tai'cix beeng'beeng tøf y zøx`ee, y gve'ao korng si pat'laang. 🗣 (代誌明明都伊做的,伊硬拗講是別人。) (事情分明就是他做的,他硬扯說是別人。)
- 2. (V)
|| 無理強求。
- 🗣le: Hef chiuo'ky'ar tøf ie'kefng u tvar tuix'cied`aq, y køq gve'ao, kiøx tiaxm'oaan saxng y tien'tii kaq phoex'kvia. 🗣 (彼手機仔都已經有打對折矣,伊閣硬拗,叫店員送伊電池佮配件。) ( 那個手機都已經打了對折了,他還強求,叫店員送他電池和配件。)
- 3. (V)
|| 使蠻力硬扳。
- 🗣le: Y lat'thaau cviaa par, hiaq zhof ee thiq'ky e'sae gve'ao zøx kao'zap to. 🗣 (伊力頭誠飽,遐粗的鐵枝會使硬拗做九十度。) (他力氣很充足,那麼粗的鐵條可以硬扳成九十度。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Jip hor khao, bøo sie ia o'ao. 🗣 (u: Jip hor khao, bøo sie ia of'ao.) 入虎口,無死也烏漚。 [wt][mo] Ji̍p hóo kháu, bô sí iā oo-áu.
[#]
- 1. ()
|| 進入老虎的嘴裡,沒死也體無完膚、半死不活。意謂掉入危險環境,沒死也剩下半條命。
- 🗣le: Sefng'lie'laang na khix zoafn'zex tok'zhaai ee kog'kaf zøx'sefng'lie, ti zhvef'sof ee khoaan'kerng, pud'sii tøf ho laang thiaw'laan, liao'cvii iao siør'kiok, mia ma tvia'tvia e bøo`khix, zexng'kefng si “jip hor khao, bøo sie ia of'ao”. 🗣 (生理人若去專制獨裁的國家做生理,佇生疏的環境,不時都予人刁難,了錢猶小局,命嘛定定會無去,正經是「入虎口,無死也烏漚」。) (商人如果去專制獨裁的國家做生意,在人生地不熟的環境,常常被人刁難,虧錢還小事,也常失去性命,實在是「羊入虎口,沒死也半條命」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 o'ao 🗣 (u: of'ao) 烏漚 [wt][mo] oo-áu
[#]
- 1. (Adj)
|| 蔬菜類放太久而造成的脫水變色不新鮮。
- 🗣le: Pefng'sviw lai'tea ee zhaix ie'kefng of'ao`khix`aq, kirn theh'khix taxn'tiau! 🗣 (冰箱內底的菜已經烏漚去矣,緊提去擲掉!) (冰箱裡面的菜已經脫水變色了,趕快拿去丟掉!)
- 2. (Adj)
|| 魚、肉類腐敗前的發黑現象。
- 3. (Adj)
|| 半死不活。
- 🗣le: Jip hor aau, m sie ia of'ao. 🗣 (入虎喉,毋死也烏漚。) (獵物進入老虎嘴裡,不死也只剩半條命。比喻金錢等貴重物品若交給了危險人物,將難以全身而退。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørao 🗣 (u: tøx'ao) 倒拗 [wt][mo] tò-áu
[#]
- 1. (V)
|| 反折。
- 🗣le: Hoan'laang ee chiuo'kud ho heeng'kerng tøx'ao khix khaf'ciaq'au. 🗣 (犯人的手骨予刑警倒拗去尻脊後。) (犯人的手臂被刑警反折到背後。)
- 2. (V)
|| 退潮。
- 🗣le: Zap'kao, zuie tøx'ao. 🗣 (十九,水倒拗。) (俗語,農曆每月十八日是潮汐漲到最高的時候,而十九日是潮汐開始退潮的日子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tuieao 🗣 (u: tuix'ao) 對拗 [wt][mo] tuì-áu
[#]
- 1. (V)
|| 對折。對半折疊。
- 🗣le: Lie ka cid tviw zoar tuix'ao køq tuix'ao. 🗣 (你共這張紙對拗閣對拗。) (你把這張紙對折再對折。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ut'ao 🗣 (u: ud'ao) 鬱拗 [wt][mo] ut-áu
[#]
- 1. (V)
|| 揉彎。
- 🗣le: Teg'ar aix liøh'ar hafng`cit'e, ciaq u'hoad'to ud'ao. 🗣 (竹仔愛略仔烘一下,才有法度鬱拗。) (竹子要稍微用火燒烤一下,才有辦法揉彎。)
- 2. (V)
|| 誣指、誣賴。
- 🗣le: Y gve beq ud'ao`goar. 🗣 (伊硬欲鬱拗我。) (他硬是要誣賴我。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 39