Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for ao, found 18, display thaau-15:
ao 🗣 (u: ao) t [wt][mo] áu [D]

tonggi: ; s'tuix:
ao 🗣 (u: ao) p [wt][mo] áu [D]
1. (V) to vomit; to throw up || 吐、嘔吐。
1: khafng ao (空嘔) (乾吐)
2: ao'hoeq (嘔血) (吐血)

tonggi: thox; s'tuix:
ao 🗣 (u: ao) [wt][mo] áu [D]
1. (V) to fold; to bend || 摺、折。
1: ao'zoar (拗紙) ()
2. (Mw) crease (made by folding); number of folds || 摺痕。計算折疊次數的單位。
1: ao cit ao (拗一拗) (摺一摺、折一折)
3. (V) to bend in two so as to break || 使物體因彎曲而斷裂。
1: ao'tng (拗斷) (折斷)
4. (V) to use lame arguments and perverted logic; shoving false arguments down people's throats; sophistry (to deliberately misrepresent) || 強詞奪理、刻意曲解。
1: gve'ao (硬拗) (以話術或強詞奪理的方式,把一件事情或一段話刻意地曲解或強加解釋。)

tonggi: ; s'tuix:
awbaan 🗣 (u: ao'baan) 拗蠻 [wt][mo] áu-bân [D]
1. (Adj) || 野蠻、蠻橫無理。個性固執而不通情理的人。
1: Lie si bae cid po ao'baan. (你就是䆀這步拗蠻。) (你就是蠻橫這點不好。)

tonggi: iafbaan, ahpax; s'tuix:
awhoeq/awhuiq 🗣 (u: ao'hoeq/huiq) 嘔血 [wt][mo] áu-hueh/áu-huih [D]
1. (V) || 吐血。

tonggi: phuiehoeq, awhoong, 嘔紅吐血; s'tuix:
awhoong 🗣 (u: ao'hoong) 嘔紅 [wt][mo] áu-hông [D]
1. (V) || 吐血。消化道內出血,而嘔出來的現象。

tonggi: thorhuiq, phuiehoeq, 嘔紅吐血; s'tuix:
awoafn 🗣 (u: ao'oafn) 拗彎 [wt][mo] áu-uan [D]
1. (V) || 把東西從直的折成彎的。

tonggi: 拗彎曲; s'tuix:
awpoo 🗣 (u: ao'poo) 拗裒 [wt][mo] áu-pôo [D]
1. (V) || 衣服的折邊,通常會在袖口、衣襟、褲管或裙擺的邊緣打折縫合。

tonggi: ; s'tuix:
awsimhied 🗣 (u: ao'sym'hied) 嘔心血 [wt][mo] áu-sim-hiat [D]
1. (Adj) || 嘔心瀝血。吐出心,滴盡血。比喻費盡心血,用盡心思。
1: Ui'tiøh beq zhoa lie zøx bor, sngx korng ao'sym'hied, goar ma kafm'goan. (為著欲娶你做某,就算講嘔心血,我嘛甘願。) (為了娶妳為妻,就算嘔心瀝血,我也甘願。)

tonggi: ; s'tuix:
awsngzuie 🗣 (u: ao'sngf'zuie) 嘔酸水 [wt][mo] áu-sng-tsuí [D]
1. () || 胃酸逆流到喉頭。見【溢刺酸】ik-tshiah-sng 條。

tonggi: ekchiahsngf; s'tuix:
awud 🗣 (u: ao'ud) 拗鬱 [wt][mo] áu-ut [D]
1. (V) || 抱屈。因受委屈,心中感到不平。

tonggi: 拗屈; s'tuix:
awzoar 🗣 (u: ao'zoar) 拗紙 [wt][mo] áu-tsuá [D]
1. (V) || 摺紙。

tonggi: ; s'tuix:
gvexao/gvixao 🗣 (u: gve/gvi'ao) 硬拗 [wt][mo] ngē-áu/ngī-áu [D]
1. (V) || 強辯、強詞奪理、顛倒黑白。
0: Tai'cix beeng'beeng tøf y zøx`ee, y gve'ao korng si pat'laang. (代誌明明都伊做的,伊硬拗講是別人。) (事情分明就是他做的,他硬扯說是別人。)
2. (V) || 無理強求。
0: Hef chiuo'ky'ar tøf ie'kefng u tvar tuix'cied`aq, y køq gve'ao, kiøx tiaxm'oaan saxng y tien'tii kaq phoex'kvia. (彼手機仔都已經有打對折矣,伊閣硬拗,叫店員送伊電池佮配件。) ( 那個手機都已經打了對折了,他還強求,叫店員送他電池和配件。)
3. (V) || 使蠻力硬扳。
0: Y lat'thaau cviaa par, hiaq zhof ee thiq'ky e'sae gve'ao zøx kao'zap to. (伊力頭誠飽,遐粗的鐵條枝會使硬拗做九十度。) (他力氣很充足,那麼粗的鐵條可以硬扳成九十度。)

tonggi: ; s'tuix:
Jip hor khao, bøo sie ia o'ao. 🗣 (u: Jip hor khao, bøo sie ia of'ao.) 入虎口,無死也烏漚。 [wt][mo] Ji̍p hóo kháu, bô sí iā oo-áu. [D]
1. () || 獵物進入老虎嘴裡,不死也只剩半條命。比喻金錢等貴重物品若交給了危險人物,將無以全身而退。

tonggi: ; s'tuix:
o'ao 🗣 (u: of'ao) 烏漚 [wt][mo] oo-áu [D]
1. (Adj) || 蔬菜類放太久而造成的脫水變色不新鮮。
1: Pefng'sviw lai'tea ee zhaix ie'kefng of'ao`khix`aq, kirn theh khix taxn tiau! (冰箱內底的菜已經烏漚去矣,緊提去擲掉!) (冰箱裡面的菜已經脫水變色了,趕快拿去丟掉!)
2. (Adj) || 魚、肉類腐敗前的發黑現象。
3. (Adj) || 半死不活。
1: Jip hor aau, m sie ia of'ao. (入虎喉,毋死也烏漚。) (獵物進入老虎嘴裡,不死也只剩半條命。比喻金錢等貴重物品若交給了危險人物,將難以全身而退。)

tonggi: ; s'tuix:

plus 3 more ...