Taiwanese-English dictionary full-text search
Input was: bøo-khix. Searched DFT for bøo khix, found 4,
- 🗣 bøo-khix 🗣 (u: bøo-khix) 無去 [wt][mo] bô khì
[#]
- 1. (V)
|| 沒有前往某處。
- 🗣le: Y kuy lea'paix lorng bøo khix hak'hau. 🗣 (伊規禮拜攏無去學校。) (他整個星期都沒去學校。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøo`khix 🗣 (u: bøo`khix) 無去 [wt][mo] bô--khì
[#]
- 1. (V)
|| 不見、消失。
- 🗣le: Goar ee pid bøo`khix`aq! 🗣 (我的筆無去矣!) (我的筆不見了!)
- 2. (V)
|| 去世、死了。
- 🗣le: Y terng'jit'ar ciaq bøo`khix`ee. 🗣 (伊頂日仔才無去的。) (他前幾天才去世的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Khiesie giam bøo siofng. 🗣 (u: Khix'sie giam bøo siofng.) 氣死驗無傷。 [wt][mo] Khì-sí giām bô siong.
[#]
- 1. ()
|| 生氣而死也驗不出傷痕。用來告誡人勿逞血氣,以免傷身。
- 🗣le: Tuo'tiøh bøo korng zeeng'lie ee laang, larn m'thafng siu'khix, zhafm y id'tit kex'kaux, “khix'sie giam bøo siofng”, y ia biern tvaf zeg'jim, larn høo'pid kaf'ki thør kafn'khor. 🗣 (拄著無講情理的人,咱毋通受氣,參伊一直計較,「氣死驗無傷」,伊也免擔責任,咱何必家己討艱苦。) (遇到不講理的人,我們不要生氣,與他計較,因為「氣死了也驗不出傷痕」,他也不用擔負責任,我們何必自討苦吃。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phahbøo`khix 🗣 (u: phaq'bøo`khix) 拍無去 [wt][mo] phah-bô--khì
[#]
- 1. (V)
|| 遺失、丟掉。
- 🗣le: Goar ee cvii lorng'zorng phaq'bøo`khix`aq. 🗣 (我的錢攏總拍無去矣。) (我的錢全都遺失了。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 20