Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for boaa, found 6,
🗣 boaa 🗣 (u: boaa) p [wt][mo] buâ [#]
1. (V) to use whetstone or millstone etc to make it sharp and smooth; to sharpen; to hone || 用磨石等磨東西使其鋒利、光滑。
🗣le: boaa'tøf 🗣 (磨刀) (磨刀子使其鋒利)
2. (V) to grind; to polish by grinding; to abrade || 研磨。
🗣le: Ka iøh'oaan boaa'zøx iøh'hurn. 🗣 (共藥丸磨做藥粉。) (把藥丸研磨成藥粉。)
3. (V) to work hard; to toil; to endure; to steel oneself || 操勞、磨練。
🗣le: Zøx guu tiøh thoaf, zøx laang tiøh boaa. 🗣 (做牛著拖,做人著磨。) (當牛就得拖犁,做人就得操勞。)
4. (V) || 加水磨擦使溶出。
🗣le: boaa'bak 🗣 (磨墨) (磨墨)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 boakhvaf 🗣 (u: boaa'khvaf) 磨坩 [wt][mo] buâ-khann [#]
1. (N) || 研磨缽。用來將食材磨成漿的陶製大碗及杵,碗中有細凹槽以增加研磨效果。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 boalien 🗣 (u: boaa'lien) 磨練 [wt][mo] buâ-liān [#]
1. () (CE) to temper oneself; to steel oneself; self-discipline; endurance || 磨練
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cietboaa 🗣 (u: cied'boaa) 折磨 [wt][mo] tsiat-buâ [#]
1. () (CE) to torment; to torture || 折磨
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thoaboaa 🗣 (u: thoaf'boaa) 拖磨 [wt][mo] thua-buâ [#]
1. (V) || 辛苦操勞。
🗣le: Y tvia'tvia korng kaf'ki phvae'mia, aix thoaf'boaa cit'six'laang. 🗣 (伊定定講家己歹命,愛拖磨一世人。) (他常常說自己命苦,必須要辛苦勞碌一輩子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zøx guu tiøh thoaf, zørlaang tiøh boaa./Zøex guu tiøh thoaf, zøealaang tiøh boaa. 🗣 (u: Zøx guu tiøh thoaf, zøx laang tiøh boaa. Zøx/Zøex guu tiøh thoaf, zøx/zøex'laang tiøh boaa.) 做牛著拖,做人著磨。 [wt][mo] Tsò gû tio̍h thua, tsò lâng tio̍h buâ. [#]
1. () || 當牛就要拖犁,當人就要承受磨難。比喻人生本來就要歷經許多勞苦與磨難,就像牛得要辛苦犁田、拖車一樣。
🗣le: Y ciah'thaau'lo nii'goa, kofng'sy tør`khix, lau'pe køq phoax'pve toax'vi, bin'tuix ciaq'ni ze piexn'kox, cie'hør afn'uix kaf'kizøx guu tiøh thoaf, zøx laang tiøh boaa”, ciab'siu khør'giam, jiin'sefng e u leng'goa cit ciorng koaan'to. 🗣 (伊食頭路年外,公司就倒去,老爸閣破病蹛院,面對遮爾濟變故,只好安慰家己「做牛著拖,做人著磨」,接受考驗,人生會有另外一種懸度。) (他工作一年多,公司就倒閉,父親又生病住院,面對這麼多變故,只好安慰自己「當牛就要拖犁,當人就要承受磨難」,接受考驗,人生會有另一種高度。)
tonggi: ; s'tuix: