Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for bok, found 61, display thaau-15:
axm-bogbok 🗣 (u: axm-bok'bok) 暗漠漠 [wt][mo] àm-bo̍k-bo̍k [D]
1. (Adj) || 黑漆漆。形容非常黑暗的樣子,完全看不見。
1: Goa'khao bøo lo'tefng, axm'bok'bok. (外口無路燈,暗漠漠。) (外面沒有路燈,黑漆漆的。)
2. (Adj) || 黑幕重重。別指外人不知之內情。
1: Zw'pør ee kex'siaux axm'bok'bok, m si lai'haang laang khvoax'bøo. (珠寶的價數暗漠漠,毋是內行人看無。) (珠寶的價格黑幕重重,不是內行人不懂。)

tonggi: armbinbofng, armsøsøo, 暗墨墨; s'tuix:
bixnbok 🗣 (u: bin'bok) 面目 [wt][mo] bīn-bo̍k [D]
1. () appearance; facial features; look || 面目

tonggi: ; s'tuix:
bog 🗣 (u: bog) t [wt][mo] bok [D]
1. (V) to use fists to beat up sb || 以拳頭用力打人。
1: Kaq y korng bøo nng kux, ka y bog`løh'khix. (佮伊講無兩句,就共伊揍落去。) (跟他講不到兩句,就揍了他。)

tonggi: thuy, zefng, maw; s'tuix:
bogbeeng 🗣 (u: bok'beeng) 莫名 [wt][mo] bo̍k-bîng [D]
1. () indescribable; ineffable || 莫名

tonggi: ; s'tuix:
bogbeeng-ki'miau/bogbengki'biau 🗣 (u: bok'beeng-kii'miau bok'beeng'kii'biau) 莫名其妙 [wt][mo] bo̍k-bîng-kî-miāu [D]
1. () unfathomable mystery (idiom); subtle and ineffable; unable to make head or tail of it; boring (e.g. movie) || 莫名其妙

tonggi: ; s'tuix:
bogbog'siuu/bogbogsiuu 🗣 (u: bok'bok'siuu) 沐沐泅 [wt][mo] bo̍k-bo̍k-siû [D]
1. (V) || 在水中掙扎,載沉載浮的游。
1: Goar khvoax'tiøh u'laang ti zuie'tea bok'bok'siuu. (我看著有人佇水底沐沐泅。) (我看到有人在水中掙扎浮沉。)
2. (V) || 比喻忙亂而無助。
1: Thaau'kef zøx y zao, laang'kheq zøx cit khuxn laai id'ji'zap ee, hai tiaxm'oaan ti tiaxm`lie bok'bok'siuu. (頭家做伊走,人客做一睏來一二十个,害店員佇店裡沐沐泅。) (老闆自顧自地離開,一下子來了一二十個客人,害店員在店裡忙得團團轉。)

tonggi: ; s'tuix:
bogchvy/Bogzhvef/Bogchvy 🗣 (u: Bok'zhvef/chvy) 木星 [wt][mo] Bo̍k-tshenn/Bo̍k-tshinn [D]
1. () Jupiter (planet) || 木星

tonggi: ; s'tuix:
bogcieen/bagzeeng 🗣 (u: bok'cieen bak'zeeng) 目前 [wt][mo] bo̍k-tsiân [D]
1. (Adv) || 最近、現在。
1: Bok'cieen goar lorng bøo'eeng thafng kaq lie kvix'bin. (目前我攏無閒通佮你見面。) (最近我都沒空和你見面。)

tonggi: gafnzeeng; s'tuix:
boghii 🗣 (u: bok'hii) 木魚 [wt][mo] bo̍k-hî/bo̍k-hû [D]
1. () || 見【嘓魚】go̍k-hî 條。

tonggi: kho̍k-á; s'tuix:
boghuy 🗣 (u: bok'huy) 莫非 [wt][mo] bo̍k-hui [D]
1. (Adv) || 難道。加強語氣的反問詞。
1: Bok'huy lie kyn'ar'jit bøo beq zhafm'kaf y ee hwn'lea? (莫非你今仔日無欲參加伊的婚禮?) (難道你今天不去參加他的婚禮?)

tonggi: ; s'tuix:
bogkoaix 🗣 (u: bok'koaix) 莫怪 [wt][mo] bo̍k-kuài [D]
1. (Conj) || 難怪、怪不得。
1: Goaan'laai si kaq zaf'bor girn'ar khix khvoax tien'viar, bok'koaix y zhuix'chiøx'bak'chiøx. (原來是佮查某囡仔去看電影,莫怪伊喙笑目笑。) (原來就是和女孩子去看電影,怪不得他眉開眼笑。)

tonggi: 袂怪得; s'tuix:
bogkoef 🗣 (u: bok'koef) 木瓜 [wt][mo] bo̍k-kue [D]
1. (N) || 瓜果類。葉子是手掌狀,花有紅色和白色,果實也叫做「木瓜」,呈現橢圓形。原產於中國湖北、湖南、四川等地,顏色呈現黃色,有香味,可以食用,也可以提供藥用。

tonggi: ; s'tuix:
Bogkoef Khøef 🗣 (u: Bok'koef Khøef) 木瓜溪 [wt][mo] Bo̍k-kue-khe [D]
1. () || 附錄-地名-溪川名

tonggi: ; s'tuix:
Bogkoesvoaf 🗣 (u: Bok'koef'svoaf) 木瓜山 [wt][mo] Bo̍k-kue-suann [D]
1. () || 附錄-地名-山脈名

tonggi: ; s'tuix:
Bogkoezhoafn 🗣 (u: Bok'koef'zhoafn) 木瓜村 [wt][mo] Bo̍k-kue-tshuan [D]
1. () || 南投縣信義(附錄-地名-舊地名)

tonggi: ; s'tuix:

plus 46 more ...