Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for buo chi, found 3,
🗣 bwchi 🗣 (u: buo'chi) 武市 [wt][mo] bú-tshī [#]
1. (N) || 從事外送、大宗買賣,主動開發客源的商行。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Chi kviar bølun png, chi pexbuo sngx tngx. 🗣 (u: Chi kviar bøo'lun png, chi pe'buo sngx tngx.) 飼囝無論飯,飼爸母算頓。 [wt][mo] Tshī kiánn bô-lūn pn̄g, tshī pē-bú sǹg tǹg. [#]
1. () || 父母養育兒女,不會去計較孩子的飯量,兒女奉養父母時,卻會計算父母吃了幾頓飯。這句話說明有些人養育子女和奉養父母時心態上的差異,以及兄弟輪流奉養父母時常常斤斤計較的現象。
🗣le: Zøx'laang tiøh'aix iuo'haux ciaq u'tea, chiefn'ban m'thafngchi kviar bøo'lun png, chi pe'buo sngx tngx”, chi kviar chi kaq puii'zud'zud, chi pe'buo chi kaq zhwn cit ky kud. 🗣 (做人著愛有孝才有底,千萬毋通「飼囝無論飯,飼爸母算頓」,飼囝飼甲肥朒朒,飼爸母飼甲賰一支骨。) (為人要懂得盡孝才是根本之道,千萬不要「養兒不計成本,奉養父母卻斤斤計較」,把兒女養得胖嘟嘟的,卻讓父母餓得瘦巴巴的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chi'bwchiqzhu 🗣 (u: chy'buo'chih'zhu) 嗤舞嗤呲 [wt][mo] tshi-bú-tshi̍h-tshū [#]
1. (Adj) || 說話小聲怕別人聽見的樣子。
🗣le: Yn chy'buo'chih'zhu ti hiaf teq korng laang ee phvae'oe. 🗣 (𪜶嗤舞嗤呲佇遐咧講人的歹話。) (他們小小聲的在那裡說別人的壞話。)
tonggi: ; s'tuix: