Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for bø, found 20, display thaau-15:
- bø 🗣 (u: bø) 磨b [wt][mo] bō
[D]
- 1. (N) stone mortar
|| 石臼。
- 1: ciøh'bø'ar (石磨仔) (石臼、石磨)
- 2. (V) to use grindstone to grind sth
|| 用石磨磨物。
- 1: bø'koea (磨粿) ()
tonggi: ; s'tuix:
- bø 🗣 (u: bø) 帽 [wt][mo] bō
[D]
- 1. (N) hat; cap; thing worn on head to protect or decorate
|| 戴在頭上以裝飾或保護頭部的東西。
- 1: bø'ar (帽仔) (帽子)
tonggi: bø'ar; s'tuix:
- bø'aix/bøo aix/buaiq 🗣 (u: bøo aix buaiq) 無愛 [wt][mo] bô ài
[D]
- 1. (V)
|| 不要。
- 1: Goar bøo aix khix. (我無愛去。) (我不要去。)
tonggi: m; s'tuix:
- bø'ar/bøar 🗣 (u: bø'ar) 帽仔 [wt][mo] bō-á
[D]
- 1. (N)
|| 帽子。
tonggi: bø; s'tuix:
- bø'eeng 🗣 (u: bøo'eeng) 無閒 [wt][mo] bô-îng
[D]
- 1. (V)
|| 忙碌、忙著。
- 2: M'zay teq bøo'eeng sviar'miq. (毋知咧無閒啥物。) (不知道在忙些什麼。)
- 2. (Adj)
|| 沒空、忙碌。
- 1: Y ee khafng'khoex cyn ze, ciog bøo'eeng`ee. (伊的工課真濟,足無閒的。) (他的工作很多,很忙碌。)
tonggi: ; s'tuix:
- bø'hexløh 🗣 (u: bøo'he'løh) 無下落 [wt][mo] bô-hē-lo̍h
[D]
- 1. (V)
|| 沒著落、沒下文。
- 1: Tai'cix kaux'tvaf iao'si bøo'he'løh. (代誌到今猶是無下落。) (事情到現在還是沒有下文。)
- 2. (V)
|| 不得要領。
- 1: Y zøx tai'cix bøo'he'løh. (伊做代誌無下落。) (他做事情不得要領。)
tonggi: ; s'tuix:
- bø'hoad`y 🗣 (u: bøo'hoad`y) 無法伊 [wt][mo] bô-huat--i
[D]
- 1. (Exp)
|| 拿他沒辦法、奈何不了他。
- 1: Cid ee girn'ar korng ma korng be thviaf, sit'zai bøo'hoad`y. (這个囡仔講嘛講袂聽,實在無法伊。) (這個孩子講也講不聽,實在拿他沒辦法。)
tonggi: ; s'tuix:
- bø'ix-bøsux/bøix-bøsux 🗣 (u: bøo'ix-bøo'sux) 無意無思 [wt][mo] bô-ì-bô-sù
[D]
- 1. (Exp)
|| 不夠意思。通常用在說人對朋友沒義氣,或對他人的言行感到不滿。
- 1: Lie korng cid ciorng oe sit'zai bøo'ix'bøo'sux. (你講這種話實在無意無思。) (你說這種話實在太不夠意思了。)
- 2. (Adj)
|| 無趣。
- 1: Hid zhud hix pvoaf kaq bøo'ix'bøo'sux. (彼齣戲搬甲無意無思。) (那齣戲演得很無趣。)
tonggi: ; s'tuix:
- bø'sviaf-bø'søeq 🗣 (u: bøo''sviaf-bøo''søeq) 無聲無說 [wt][mo] bô-siann-bô-sueh/bô-siann-bô-seh
[D]
- 1. (Exp)
|| 形容寂靜沒有一點聲音的狀態。
tonggi: ; s'tuix:
- bøhau/bø'hau 🗣 (u: bøo'hau) 無效 [wt][mo] bô-hāu
[D]
- 1. () not valid; ineffective; in vain
|| 無效
tonggi: ; s'tuix:
- bøi'bø'oar 🗣 (u: bøo'y'bøo'oar) 無依無倚 [wt][mo] bô-i-bô-uá
[D]
- 1. (Exp)
|| 無依無靠。
- 1: Yn nng cie'moe'ar bøo'y'bøo'oar, arn'nef m si pan'hoad. (𪜶兩姊妹仔無依無倚,按呢毋是辦法。) (他們兩姊妹無依無靠,這樣不是辦法。)
tonggi: ; s'tuix:
- bøxkøea 🗣 (u: bø'køea) 磨粿 [wt][mo] bō-kué/bō-ké
[D]
- 1. (V)
|| 用石磨將米磨成漿,而後製成粿。
tonggi: øebie, øekøea; s'tuix:
- buhan/bu'han/bø'han 🗣 (u: buu'han bøo'han) 無限 [wt][mo] bû-hān
[D]
- 1. (Adj)
|| 形容沒有窮盡、沒有限度的樣子。
tonggi: ; s'tuix:
- buheeng/bu'heeng/bø'heeng 🗣 (u: buu'heeng bøo'heeng) 無形 [wt][mo] bû-hîng
[D]
- 1. () incorporeal; virtual; formless; invisible (assets); intangible
|| 無形
tonggi: ; s'tuix:
- ciøqbø 🗣 (u: ciøh'bø) 石磨 [wt][mo] tsio̍h-bō
[D]
- 1. (N)
|| 用來磨米漿的工具。石磨分成兩部分,中間是空的,操作時,下面的磨盤固定不動,上面的磨盤則是做水平的轉動,從上磨盤中間的孔,將米粒放入固定的磨盤內,經過不斷地磨動,即可將米磨成漿。
tonggi: 石磨仔, 磨仔; s'tuix:
plus 5 more ...